evenastoppedclock321 1,712 Posted July 29, 2014 Share Posted July 29, 2014 한나 ft. 미료 (Hannah ft. Miryo) - Bounce Lyrics: Jermain Dupri Composition: Shawntae Harris, Carl Lowe Translation: evenastoppedclock321 @ www.onehallyu.com hey yo! young boys! ì„ íƒì€ 니 ê²°ì •ì— ë‚˜ì™€ 함께 í• ìˆ˜ 있다면 No hey yo young boys the choice is yours, if you can be with me Noìž ê¹ ì´ì¯¤ì—서 그만 ë©ˆì¶°ë´ ë„¤ 멋대로 ë‚ ë°”ê¾¸ë ¤ 하지마 나를 ì–´ë–¤ ì—¬ìžë¡œ 아는거야 모른다면 ìž ë‚´ 얘기를 ë“¤ì–´ë´ stop for a bit, don't try to change me how you like you know what kind of girl I am? if you don't then listen to meë‚˜ì˜ ìžì‹ ê°ì˜ 표현 blue high hill ë‚´ê°€ ëª¨ì€ money로 ì‚° ë‚´ auto mobil 함께 í–ˆë˜ ìžë¦° go dutch and pay a bill ì´ê²Œ 바로 나야 ì„ íƒí•´ë´ ë„ˆì˜ ê¸¸ the expression of my confidence is blue high hill I saved up money and bought my automobile when we go out together, go dutch1 and pay a bill this right here is me, choose your path bounce bounce or what you gonna do for me 어떻게 í• ê±°ë‹ˆ 나를 ê°ë‹¹í• 수 있니 bounce bounce or what you gonna do for me 어떻게 í• ê±°ë‹ˆ 나를 ê°ë‹¹í• 수 있니 bounce bounce or what you gonna do for me what will you do? can you handle me? bounce bounce or what you gonna do for me what will you do? can you handle me? 어때 나란 여잘 ì´ì ì•Œê² ë‹ˆ ë‚´ê°€ 살아가는 ë²•ì„ ì•Œê² ë‹ˆ 그래 ì‚¬ëž‘ë„ ì¤‘ìš”í•˜ê² ì§€ë§Œ ì—¬ìžì—ê² ë” ì†Œì¤‘í•œê²Œ ë§Žì€ ê±¸ how is it? now do you understand girls like me? do you get how I live? yeah, love's important but there are more precious things for girls one ë‚ ìœ„í•œ ë‚˜ë§Œì˜ ì¼ two 나를 만들어갈 ë‚´ì¼ three 특별한 ë‚˜ë§Œì˜ feel ë‚¨ìž í•˜ë‚˜ 없는 것쯤 ë‚´ê² no big deal one, what I do for my sake. two, the tomorrow that I'll make three, my own special feel. to me not having a guy is no big dealbounce bounce or what you gonna do for me 어떻게 í• ê±°ë‹ˆ 나를 ê°ë‹¹í• 수 있니 bounce bounce or what you gonna do for me 어떻게 í• ê±°ë‹ˆ 나를 ê°ë‹¹í• 수 있니 bounce bounce or what you gonna do for me what will you do? can you handle me? bounce bounce or what you gonna do for me what will you do? can you handle me? bounce bounce if you wanna be with me ë‚ ë”°ë¼ ì˜¬ê±°ë‹ˆ 나를 ê°ë™ì‹œí‚¬ê±°ë‹ˆ bounce bounce if you wanna be with me ë‚ ë”°ë¼ ì˜¬ê±°ë‹ˆ 나를 ê°ë™ì‹œí‚¬ê±°ë‹ˆ bounce bounce if you wanna be with me will you follow me? will you impress me? bounce bounce if you wanna be with me will you follow me? will you impress me? mirror mirror mirror mirror of ë…립ì ì¸ ì—¬ìžë“¤ 우리네 ê°€ìŠ´ì— í”¼ì›Œì§€ëŠ” ë¶ˆê½ƒì„ ì–´ë–¡í•´ë„ ê°ì¶œ 수가 없어 ì´ëŸ° ìš°ë¦¬ë§Œì˜ ì™¸ì¹¨ì„ í•˜ë‚˜ë¡œ 묶어줄 노래 big speakers and base를 통해 ìš¸ë ¤í¼ì ¸ ìŠ¤í”¼ë¦¿ì€ ê°ë™í•´ mirror mirror mirror mirror of independent women, the flames lit inside our chests whatever you do you can't hide it, this song that holds our shouts this resounding spirit throbs through big speakers and base 지기지 ìžê¸°ìžê¸° ì‹ ì„ í•œ ì¶©ê²©ì´ ì˜¨ëª¸ì— ê°ë„네 나처럼 í•´ë´ë´ë´ë´ 한 ì†ì—” ìˆ í•œì†ì—” 마ì´í¬ 왼쪽엔 너 오른쪽엔 나 ì´ ë…¸ëž˜ë¥¼ ë“£ê³ ëª¨ë‘ ì¼ì–´ì„œ ë´ë´ 나처럼 ëª¨ë‘ ê°€ë§Œ 있지 못하리 니 ëª¸ì´ ë“¤ì©ì´ëŠ” ê²ƒì„ ë³´ì•˜ë‹ˆ 니 가슴ì†ì˜ ì˜í˜¼ì˜ 소릴 ë“£ê³ ë”°ë¼ë‚˜ì™€ ëª¨ë‘ ì˜¬ë¼ë‚˜ì™€ being you or me, fresh shocks go around your whole body, try it like me one hand's got my drink, the other has my mic. you on the left and me on the right everyone hears this song and stands up, look just like me no one can keep still, did you see your body shaking? listen to the soul inside your heart and follow me, everyone get up bounce bounce if you wanna down with me 나 ê°™ì€ ì—¬ìžë“¤ 여기 나와 ì¶¤ì„ ì¶°ë´ bounce bounce if you wanna down with me 나 ê°™ì€ ì—¬ìžë“¤ 여기 나와 ì¶¤ì„ ì¶°ë´ bounce bounce if you wanna down with me girls like me2 here, try and dance with me bounce bounce if you wanna down with me girls like me here, try and dance with me bounce bounce ë”는 ë§ì„¤ì´ì§€ë§ˆ 니 ëª¸ì„ ë˜ì ¸ë´ 여기 나와 ë”°ë¼í•´ë´ bounce bounce ë”는 ë§ì„¤ì´ì§€ë§ˆ 니 ëª¸ì„ ë˜ì ¸ë´ 여기 나와 ë”°ë¼í•´ë´ bounce bounce, don't hesitate anymore throw your body in here, try and follow me bounce bounce, don't hesitate anymore throw your body in here, try and follow me 1The phrase 'going Dutch' means you pay your own bill (like when you're out on a date). 2The 'like' in 'girls like me' means 'similar to', not the verb 'like'. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Temptastic VII 6,473 Posted July 30, 2014 Share Posted July 30, 2014 My god this an old (but good) song. Thankyou for translating it!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.