Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Sam Hui] 许冠� - 最紧�好玩 | The most important thing is to have fun


renn

Recommended Posts

Sam Hui (许冠æ°) - 最紧è¦å¥½çŽ© | The most important thing is to have fun
 
 
Lyrics: 林振强 (Richard Lam)
Composition: è®¸å† æ° (Sam Hui)
 

Lyrics translation by @sunflower & @renn at www.onehallyu.com

credits.png

 
 
 
#
人其实天生奔放贪玩
原没有拘æŸåªæœ‰ç¬‘颜
悲欢我唔惯
追赶太阳似å­å¼¹
 
jan4 kei4 sat6 tin1 saang1 ban1 fong3 taam1 waan2
jyun4 mut6 jau5 keoi1 cuk1 zi2 jau5 siu3 ngaan4
bei1 fun1 ngo5 m4 gwaan3
zeoi1 gon2 taai3 joeng4 ci5 zi2 daan6
 
People are actually naturally bold and unrestrained, wanting to have fun and lacking in self-discipline.
[They] originally had no constraints, only smiles.
Not used to sorrows and joys,
I pursue the sun like a bullet.
 
 
乘å穿梭机打个空翻 云雾里缚起åŒè„šè·³æ 
å¨é£Žä¼¼ç¥žæŽ¢ 追踪爱神眼ä¸çœ¨
 
sing4 co5 cyun1 so1 gei1 daa2 go3 hung1 faan1 / wan4 mou6 leoi5 bok3 hei2 soeng1 goek3 tiu3 laan4
wai1 fung1 ci5 san4 taam3 / zeoi1 zung1 ngoi3 san4 ngaan5 bat1 zaam2
 
[We] ride a space shuttle and somersault [in the air], hurdling in the clouds with both feet tied up.
Awe-inspiring like a master sleuth, [i'm] following the trail of the god of love without blinking.
 
 
我想攀登ç«å±± 执å—石头用嚟煎蛋
å…¶å®žå¼€å¿ƒå¥½ç®€å• æœ€ç´§è¦å¥½çŽ©
 
ngo5 soeng2 paan1 dang1 fo2 saan1 / zap1 faai3 sek6 tau4 jung6 lai4 zin1 daan2
kei4 sat6 hoi1 sam1 hou2 gaan2 daan1 / zeoi3 gan2 jiu3 hou2 waan2
 
I want to climb up a volcano, take a rock and use it to fry eggs.
Happiness is actually so simple [to achieve]. The most important thing is to have fun.
 
 
##
我愿抬ç€åˆå¤œæ˜Žæœˆå¯¹ä½ å•眼
星光之上扯起å¸è“¬ä¸Žä½ æµªæ¼«
我愿åœé¡¿å®‡å®™å‡æœ›ä½ é‚£åŒçœ¼
使你无从忘掉这魅力先生
 
ngo5 jyun6 toi4 zyu3 ng5 je6 ming4 jyut6 deoi3 nei5 daan1 ngaan5
sing1 gwong1 zi1 soeng5 ce2 hei2 zoeng3 pung4 jyu5 nei5 long6 maan6
ngo5 jyun6 ting4 deon6 jyu5 zau6 jing4 mong6 nei5 naa5 soeng1 ngaan5
sai2 nei5 mou4 cung4 mong4 diu6 ze5 mei6 lik6 sin1 saang1
 
I'm willing to carry the bright moon of midnight and make eyes at you,
To pitch a tent above the starlight and [enjoy] a romance with you.
I'm willing to put the universe on pause and gaze into those eyes of yours,
Making you unable to forget this charismatic gentleman.
 
 
乘å穿梭机打个空翻 云雾里缚起åŒè„šè·³æ 
追踪太阳去 ä¸å‡†å¤ªé˜³æ—©äº¤æ›´
 
sing4 co5 cyun1 so1 gei1 daa2 go3 hung1 faan1 / wan4 mou6 leoi5 bok3 hei2 soeng1 goek3 tiu3 laan4
zeoi1 zung1 taai3 joeng4 heoi3 / bat1 zeon2 taai3 joeng4 zou2 gaau1 gang3
 
[We] ride a space shuttle and somersault [in the air], hurdling in the clouds with both feet tied up.
[Let’s go] pursue the sun. I won’t allow the sun to finish its shift early.
 
 
Repeat #
 
 
我想踩三轮车 登陆月çƒå–牛暔饭
å…¶å®žå¼€å¿ƒå¥½ç®€å• æœ€ç´§è¦å¥½çŽ©
 
ngo5 soeng2 caai2 saam1 leon4 ce1 / dang1 luk6 jyut6 kau4 maai6 ngau4 naam5 faan6
kei4 sat6 hoi1 sam1 hou2 gaan2 daan1 / zeoi3 gan2 jiu3 hou2 waan2
 
I want to ride a tricycle[1], land on the moon and sell beef brisket rice.
Happiness is actually so simple [to achieve]. The most important thing is to have fun.
 
 
Repeat ##
 
 
其实我天生奔放贪玩
å””æ¨æœ‰å¥–å“åªè¦ç¬‘颜
ä¸é¡»æœ‰äººèµž
åªé¡»æˆ‘ä»è§‰å¥½çŽ©
 
kei4 sat6 ngo5 tin1 saang1 ban1 fong3 taam1 waan2 

m4 han6 jau5 zoeng2 ban2 zi2 jiu3 siu3 ngaan4 
bat1 seoi1 jau5 jan4 zaan3 
zi2 seoi1 ngo5 jing4 gok3 hou2 waan2

 

Actually, I am naturally bold and unrestrained, wanting to have fun and lacking in self-discipline.
[i'm] not eager for there to be prizes; there only needs to be smiles.
No need for people to praise [me];
The only need is for me to continue to feel that [it] is fun.
 
 
ä¸é¡»æœ‰äººèµž
åªé¡»æˆ‘ä»è§‰å¥½çŽ©
 
bat1 seoi1 jau5 jan4 zaan3 

zi2 seoi1 ngo5 jing4 gok3 hou2 waan2

 

No need for people to praise [me];
The only need is for me to continue to feel that [it] is fun.
 
 
 
T/N:
 
[1] 三轮车 can also refer to a pedicab.
Link to comment
Share on other sites

Lost parts of lyrics please edit,Thanks!

https://mojim.com/cny101187x29x19.htm

其实我天生奔放贪玩

å””æ¨æœ‰å¥–å“åªè¦ç¬‘颜

ä¸é¡»æœ‰äººèµž

åªé¡»æˆ‘ä»è§‰å¥½çŽ©

 

It has been added!

 

To note, I have the "space shuttle" part written down as "穿梭机", whereas the original version of the lyrics you provided as well as the version at Mojim both have "航天飞机". This does not change the translation, but I went with what he is actually singing in the video you linked. Thought you should be aware!

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top