Jump to content
OneHallyu

[Hyomin] 朴�� - U Um U Um (Chinese ver.)


sunflower

Recommended Posts

[Hyomin] 朴å­æ• -

(Chinese ver.)

 

 

Lyrics: í™©ìœ ë¹ˆ (Hwang Yu Bin)

Composition: Jim Andre Bergsted, JFMee, Brooke Toia, Joakim Arnt Holmen

 

Lyrics translation by @sunflower at www.onehallyu.com

credits.png

 

 

 

你总是如此将我é è¿‘

微微妙妙的 一步一步æµå…¥æˆ‘心中

已是更加放任é è¿‘我

无法å«æˆ‘æ‹’ç» å°±è¿™æ ·å¸¦èµ°æˆ‘

 

nÇ zÇ’ng shì rú cÇ jiÄng wÇ’ kào jìn

wÄ“i wÄ“i miào miào de / yí bù yí bù liú rù wÇ’ xÄ«n zhÅng

yÇ shì gèng jiÄ fàng rèn kào jìn wÇ’

wú fǎ jiào wǒ jù jué / jiù zhè yàng dài zǒu wǒ

 

You’re always approaching me like this,

Step by step, subtly drifting into my heart.

[i’m] Already allowing [you to] get even closer to me,

[You’re] Making me unable to reject [it], just taking me away like this.

 

 

一浪 一浪 一浪 å·èµ·æµ·æµª

å‘å¾€ç€ ç•…æ¸¸åœ¨é‚£ 宽裕无边 海浪之中

In love in love in love 已被你倾倒

陷入在 那深深的 感情世界里 我也愿æ„

 

yí làng / yí làng / yí làng / juÇŽn qÇ hÇŽi làng

xiàng wÇŽng zhe / chàng yóu zài nà / kuÄn yù wú biÄn / hÇŽi làng zhÄ« zhÅng

In love in love in love yÇ beì nÇ qÄ«ng dÇŽo

xiàn rù zài / nà shÄ“n shÄ“n de / gÇŽn qíng shì jiè lÇ / wÇ’ yÄ› yuàn yì

 

Wave by wave, [the] ocean tumbles.

[i'm] Looking forward to swimming amid those ample and boundless waves.

In love in love in love, [i’m] already infatuated[1] with you.

I would [even be] willing to fall into that deep world of feelings [for you].

 

 

看我的眼神

ä½ çš„åŒæ‰‹

触电的感觉

You’re making me feel

 

kàn wǒ de yǎn shén

nÇ de shuÄng shÇ’u

chù diàn de gǎn jué

You’re making me feel

 

Look into my eyes.

Your hands [give me]

[An] Electrifying feeling.

You’re making me feel

 

 

调高一点点声音会怎样

åªå±žäºŽä½ æˆ‘的饱满的氛围里

沉醉在现在的心情

就这样被你一直打动ç€

 

tiáo gÄo yì diÇŽn diÇŽn shÄ“ng yÄ«n huì zÄ›n yàng

zhÇ shÇ” yú nÇ wÇ’ de bÇŽo mÇŽn de fèn wéi lÇ

chén zuì zài xiàn zài de xīn qíng

jiù zhè yàng beì nÇ yì zhí dÇŽ dòng zhe

 

What would happen [if I] turned [the] volume up a little?

Inside [a] dynamic[2] atmosphere only belonging to you [and] me,

[We become] Intoxicated in the present mood.

Just like this, continuously [feel] moved by you.

 

 

一浪 一浪 一浪 å·èµ·æµ·æµª

看ç€ä½ çš„åŒçœ¼ä¸€æ•´å¤©é™·åœ¨å…¶ä¸­

In love in love in love 已被你倾倒

漫长的一天就这样悄悄过去 多么美妙

 

yí làng / yí làng / yí làng / juÇŽn qÇ hÇŽi làng

kàn zhe nÇ de shuÄng yÇŽn yì zhÄ›ng tiÄn xiàn zài qí zhÅng

In love in love in love yÇ beì nÇ qÄ«ng dÇŽo

màn cháng de yì tiÄn jiù zhè yàng qiÄo qiÄo de guò qù / duÅ me mÄ›i miào

 

Wave by wave, [the] ocean tumbles.

[Whenever I] Look into your eyes, I [end up] lost in [their beauty] for a whole day.

In love in love in love, [i’m] already infatuated with you.

A [usually] long and endless day just quietly passes like this, how wonderful.

 

 

看我的眼神

ä½ çš„åŒæ‰‹

触电的感觉

 

kàn wǒ de yǎn shén

nÇ de shuÄng shÇ’u

chù diàn de gǎn jué

 

Look into my eyes.

Your hands [give me]

[An] Electrifying feeling.

 

 

In love in love in love

In love in love in love

陷入其中

越 陷 越深

 

In love in love in love

In love in love in love

xiàn rù qí zhÅng

yuè / xiàn / yuè shēn

 

In love in love in love

In love in love in love

[i’m] Falling in [love],

Falling deeper and deeper [in love].

 

 

In love in love in love in love in love

闪亮的眼神

温暖的手心

 

In love in love in love in love in love

shǎn liàng de yǎn shén

wēn nuǎn de shǒu xīn

 

In love in love in love in love in love

[i'm in love with your] Glistening eyes

[And] Warming palms.

 

 

In love in love in love æ— ç©·æ— å°½

You’re making me feel

Boy you’re making me feel

 

In love in love in love wú qióng wú jìn

You’re making me feel

Boy you’re making me feel

 

In love in love in love, [i feel so] energetic[3].

You’re making me feel

Boy you’re making me feel

 

 

Oh you’re making me feel

Umm you’re making me feel

Eh oh you’re making me feel

无法逃脱

 

Oh you’re making me feel

Umm you’re making me feel

Eh oh you’re making me feel

wú fÇŽ táo tuÅ

 

Oh you’re making me feel

Umm you’re making me feel

Eh oh you’re making me feel

[There is] No way to escape.

 

 

T/N:

 

[1] å€¾å€’ can also mean “to topple overâ€.

 

[2] 饱满 means “full†and given the context, I have decided to translate it to mean “full of energyâ€.

 

[3] æ— ç©·æ— å°½ is literally “no limitsâ€, meaning “inexhaustibleâ€.

 

Link to post
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top