Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Stefanie Sun] 孙燕姿 - 雨天 | Rainy day


sunflower

Recommended Posts

Stefanie Sun (孙燕姿) -

| Rainy day

 

 

Lyrics: å°å¯’ (Xiao Han)

Composition: æŽä¼Ÿè˜ (Paul Lee)

 

Lyrics translation by @sunflower at www.onehallyu.com

credits.png

 

 

 

站在å字路的交点 该怎么走 我å´åªæƒ³å›žå¤´

除了你给的伞 我å†ä¹Ÿæ²¡æœ‰

åˆ«çš„å€Ÿå£ åŽ»æ‹¥æœ‰ä½ çš„ä»€ä¹ˆ

 

zhàn zài shí zì lù de jiÄo diÇŽn / gÄi zÄ›n me zÇ’u / wÇ’ què zhÇ xiÇŽng huí tóu

chú le ní gěi de sǎn / wǒ zài yě méi yǒu

bié de jiè kÇ’u / qù yÅng yÇ’u nÇ de shén me

 

[i’m] Standing at a crossroads, [wondering] which [path] to walk, [when] I only want to turn back.

Apart from the umbrella you gave [me], I won’t have any more

Other excuses to own anything of yours.

 

 

#

你能体谅我有雨天 å¶å°”胆怯你都了解

过去那些 大雨è½ä¸‹çš„瞬间 我çªç„¶å‘现

è°èƒ½ä½“谅我的雨天 所以情愿回你身边

此刻脚步会慢一些 如此åšå†³ ä½ å´è¶Šæ¥è¶Šè¿œ

 

nÇ néng tÇ liàng wÇ’ yÇ’u yÇ” tiÄn / óu Ä›r dÇŽn qiè nÇ dÅu liáo jiÄ›

guò qù nà xiÄ“ / dà yÇ” luò xià de shùn jiÄn / wÇ’ tÅ« rán fÄ xiàn

shéi néng tÇ liàng wÇ’ de yÇ” tiÄn / suÇ’ yÇ qíng yuàn huí nÇ shÄ“n biÄn

cÇ kè jiÇŽo bù huì màn yÄ« xiÄ“ / rú cÇ jiÄn jué / nÇ què yuè lái yuè yuan

 

You are able to empathise with my rainy days, you understand all [my] occasional [moments of] timidity.

[Remembering] Those past times of heavy rain pouring down, I suddenly discover [that]

No one else can empathise with my rainy days[1], so [i am] willing to return to your side.

[At] This moment [my] footsteps will be slower, [i am] so determined, yet you [seem to be] further away.

 

 

 

牵手和分手æ¥è‡ªåŒä¸€åŒæ‰‹ ä½œå›žæœ‹å‹ æˆ‘å´æ‚”æ¨ä¸æ‡‚挽留

 

qiÄn shÇ’u hé fÄ“n shÇ’u lái zì tóng yÄ« shuÄng shÇ’u / zuò huí péng yÇ’u / wÇ’ què huÇ hèn bù dÇ’ng wÇŽn liú

 

To join hands and to part come from the same pair of hands[2], [we] become friends once again, yet I regret deeply not knowing how to persuade [you] to stay.

 

 

Repeat #

 

 

是å¦å¤ªæ™š 路已走远 我的眼眶泪太满 èµ°ä¸å›žä½ èº«è¾¹

 

shì fÇ’u tài wÇŽn / lù yÇ zÇ’u yuÇŽn / wÇ’ de yÇŽn kuàng leì tài mÇŽn / zÇ’u bù huí nÇ de shÄ“n biÄn

 

Is it too late? [We have] Come too far on [this] path. My eyes are filled with tears, [i am] not able to return to your side.

 

 

你能体谅我有雨天 å¶å°”胆怯你都了解

过去那些 大雨è½ä¸‹çš„瞬间 我çªç„¶å‘现

è°èƒ½ä½“è°… 我的雨天

此刻脚步会慢一些 如此åšå†³ ä½ å´è¶Šæ¥è¶Šè¿œ

 

nÇ néng tÇ liàng wÇ’ yÇ’u yÇ” tiÄn / óu Ä›r dÇŽn qiè nÇ dÅu liáo jiÄ›

guò qù nà xiÄ“ / dà yÇ” luò xià de shùn jiÄn / wÇ’ tÅ« rán fÄ xiàn

shéi néng tÇ liàng / wÇ’ de yÇ” tiÄn

cÇ kè jiÇŽo bù huì màn yÄ« xiÄ“ / rú cÇ jiÄn jué / nÇ què yuè lái yuè yuan

 

You are able to empathise with my rainy days, you understand all [my] occasional [moments of] timidity.

[Remembering] Those past times of heavy rain pouring down, I suddenly discover [that]

No one else can empathise with my rainy days.

[At] This moment [my] footsteps will be slower, [i am] so determined, yet you [seem to be] further away.

 

 

T/N:

 

[1] è°èƒ½ä½“谅我的雨天 actually translates to “Who can empathise with my rainy days?â€.

 

[2] 牵手 means “to hold handsâ€, which symbolises the beginning of a relationship while 分手 is literally “to part handsâ€, typically meaning “to break upâ€.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top