Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Yolanda Yuan] �泉 - 读过的诗 | A poem that I've read


renn

Recommended Posts

Yolanda Yuan (è¢æ³‰) -
| A poem that [i've] read
 
 
Lyrics: 姚谦 (Yao Chien), 姚若龙 (Daryl Yao)
Composition: Biagio Antonacci [originally "
", written for Laura Pausini]
 

Lyrics translation by @renn at www.onehallyu.com

credits.png

 
 
 
è¾¹å–æ°´è¾¹çœ‹é£˜è¿‡çš„云 想起了你
æˆ‘ç«™åœ¨çª—å£ ç¿»èµ·äº†æ·±ç§‹è‰²çš„è®°å¿†
你皱眉的脸 你沈ç¡çš„脸
跟我说å†è§ ä½ å¹³é™çš„脸
 
biÄn hÄ“ shuÇ biÄn kàn piÄo guò de yún / xiÇŽng qÇ le nÇ
wÇ’ zhàn zài chuÄng kÇ’u / fÄn qÇ le shÄ“n qiÅ« sè de jì yì
nÇ zhòu méi de liÇŽn / nÇ chén shuì de liÇŽn
gÄ“n wÇ’ shuÅ zài jiàn / nÇ píng jìng de liÇŽn
 
Drinking water while watching the clouds float by, I think of you.
I stand by the window and start flipping through memories that are the color of late autumn.
Your frowning face; your deeply asleep face;
Your calm face [as you] bid me farewell.
 
 
我们有多久没有è”ç³» 没è§è¿‡é¢
也幸好生活 忙得让我忘了惦念
几个情人节 几个圣诞夜
ä½ èµ°åŽæ—¥å­ 就少了é‡ç‚¹
 
wǒ men yǒu duŠjiǔ méi yǒu lián xì / méi jiàn guò miàn
yě xìng hào shēng huó / máng de ràng wǒ wàng le diàn niàn
jÇ gè qíng rén jié / jÇ gè shèng dàn yè
nÇ zÇ’u hòu rì zi / jiù shÇŽo le zhòng diÇŽn
 
How long have we not been in contact, not seen one another?
Fortunately, life has been so busy that I've forgotten to have [you] constantly on my mind.
How many Valentine's Days; how many Christmas nights;
Ever since you left, the days of [my] life have lacked a focal point.
 
 
ä½ åªå‰©ä¸€ä¸ªè½®å»“
总ä¸é¢„警出没
æ·¡æ·¡çš„åƒå¾®é£Ž
一å¹å¿ƒå¤´çš„季节就æ¢äº†
 
nÇ zhÇ shèng yÄ« gè lún kuò
zÇ’ng bù yù jÇng chÅ« mò
dàn dàn de xiàng wēi fēng
yī chuī xīn tóu de jì jié jiù huàn le
 
Only a silhouette remains of you,
Always coming and going without warning.
Faint like a light wind,
As soon as [it] blows, the season of [my] heart changes.
 
#
ä½ å°±åƒè¯»è¿‡çš„诗
记忆中的æ¯ä¸€ä¸ªå­—
å˜æˆå¿ƒé‡Œé¢çš„一ç§å›ºæ‰§
让眼ç›éšæ—¶ä¼šæ½®æ¹¿
è¦æˆ‘诚实
爱就åƒè¯»è¿‡çš„诗
阅读这多迷人的字
åŽæ¥æ‰æ˜Žç™½äº†åˆ«çš„æ„æ€
æ°¸æ’æ˜¯æœ€éš¾çš„æƒ…诗
 
nÇ jiù xiàng dú guò de shÄ«
jì yì zhÅng de mÄ›i yÄ« gè zì
biàn chéng xÄ«n lÇ miàn de yÄ« zhÇ’ng gù zhí
ràng yǎn jīng suí shí huì cháo shī
yào wǒ chéng shí
ài jiù xiàng dú guò de shī
yuè dú zhè duŠmí rén de zì
hòu lái cái míng bái le bié de yì si
yǒng héng shì zuì nán de qíng shī
 
You are like a poem that have read.
Every word within [my] memory
Turns into a sort of stubbornness within [my] heart,
Making [my] eyes moisten at any time,
Demanding that I be honest.
Love is like a poem that have read.
Reading such charming words,
It is later on that came to understand other meanings.
"Eternal" is the most difficult love poem.
 
 
é’æ˜¥æœ‰å¤šå°‘勇敢 å¯ä»¥çœ‹æ¢¦å‡‹é›¶
怎么我好久没有 å†ä½œæ¢¦çš„力气
爱过的电影 喜欢过的歌
有过的感动 还是温热的
 
qÄ«ng chÅ«n yÇ’u duÅ shÇŽo yÇ’ng gÇŽn / kÄ› yÇ kàn mèng diÄo líng
zěn me wǒ hǎo jiǔ méi yǒu / zài zuò mèng de lì qì
ài guò de diàn yÇng / xÇ huÄn guò de gÄ“
yǒu guò de gǎn dòng / hái shì wēn rè de
 
How much courage is there in youth to be able to watch dreams wither?
Why is it that, for such a long time, I have not had the strength to dream again?
The movies that had loved; the songs that had liked;
[The moments of] being touched emotionally are still warm.
 
 
爱åªå‰©ä¸€ä¸ªè½®å»“
但å´é‚£ä¹ˆæµ“厚
明明就逆ç€é£Ž
我还闻得到熟悉的什么
 
ài zhÇ shèng yÄ« gè lún kuò
dàn què nà me nóng hòu
míng míng jiù nì zhe fēng
wǒ hái wén de dào shú xī de shén me
 
Only a silhouette remains of love,
Yet [it is] oh so thick and strong.
[i'm] clearly against the wind,
But I can still smell something familiar.
 
 
Repeat #
 
 
我若无其事 å´ä¾ç„¶æ˜¯
倔强地深爱你的那一个女å­
为你雀跃 或泪湿
å‡è§†å’Œæ‹¥æŠ±æ›¾æ˜¯å¤šé‡è¦çš„事
 
wǒ ruò wú qí shì / què yī rán shì
jué jiàng de shÄ“n ài nÇ de nà yÄ« gè nÇš zÇ
wèi nÇ què yuè / huò lèi shÄ«
níng shì hé yÅng bào céng shì duÅ zhòng yào de shì
 
I act as if nothing had happened, but nonetheless, I still am
That woman who obstinately and deeply loves you.
Getting excited because you; crying because of you.
Gazing fixedly at and embracing [one another] had once been such important things.
 
 
å½“å¾€äº‹å˜æˆé—å€
我们的爱也凋零枯死
剩我胸å£ä¸è‚¯ã€€æŽ‰çš„刺啊
å«åšç›¸æ€å•Šã€€å¿ƒç–¼ä¸æ­¢
 
dÄng wÇŽng shì biàn chéng yí zhÇ
wÇ’ men de ài yÄ› diÄo líng kÅ« sÇ
shèng wÇ’ xiÅng kÇ’u bù kÄ›n / diào de cì a
jiào zuò xiÄng sÄ« a xÄ«n téng bù zhÇ
 
When events of the past become ruins
[And] our love also withers and dies,
[What] remains [is] the thorn in my chest that refuses to fall off.
[it] is called "yearning". [My] heart aches ceaselessly.
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top