Jump to content

×

Search Engine

Advanced Search


Photo

[Cherry Boom] 樱桃帮 - 受够 | I've had enough

Cherry Boom translation C-pop

No replies to this topic

#1 renn

renn

    Star

  • Translator
  • 1,125 posts

Posted 12 September 2018 - 11:22 PM

Cherry Boom (樱桃帮) - 受够 | I've had enough
 
 
Lyrics: 瓜 (Gua from Cherry Boom)
Composition: 瓜 (Gua from Cherry Boom)
Arrangement: Randy
 

Lyrics translation by renn at www.onehallyu.com
credits.png
 
 
 
捍卫自我的领土 信仰一个人不孤独
灰色的天空也有美丽的雾
害怕失去让人无助 毁了我剩下空洞盲目
需索无度你无止尽忌妒
 
hàn wèi zì wǒ de lǐng tǔ / xìn yǎng yī gè rén bù gū dú
huī sè de tiān kōng yě yǒu měi lì de wù
hài pà shī qù ràng rén wú zhù / huǐ le wǒ shèng xià kōng dòng máng mù
xū suǒ wú dù nǐ wú zhǐ jǐn jì dù
 
[I] defend [my] own territory. [I hold] the belief [that] it isn't lonely to be on one's own.
Even the gray sky has [some] beautiful fog.
The fear of losing [something or someone] renders a pearson helpless. [It] has destroyed me, leaving behind an empty blindness.
Excessive in [your] demands, you are endlessly jealous.
 
 
*
倾听脑中的愤怒 相信我有我的自主
黑暗的大地 也有重生的路
无法等待你的脚步 就算爱也要没有束缚
疑神疑鬼谁又得到幸福
 
qīng tīng nǎo zhōng de fèn nù / xiāng xìn wǒ yǒu wǒ de zì zhǔ
hēi àn de dà dì / yě yǒu chóng shēng de lù
wú fǎ děng dài nǐ de jiǎo bù / jiù suàn ài yě yào méi yǒu shù fù
yí shén yí guǐ shéi yòu dé dào xìng fú
 
Listen attentively to the ire within [my] mind and believe that I have my own autonomy.
Even the earth covered in darkness has a path towards rebirth.
[I] cannot wait for your footsteps. Even if [I] love [you], [I] don't want there to be restraints [placed upon me].
Who attains happiness by being overly suspicious?
 
 
**
再美丽的牢笼 也吸引不了我停驻
太美丽的童话 留给你自己去满足
 
zài měi lì de láo lóng / yě xī yǐn bù liǎo wǒ tíng zhù
tài měi lì de tóng huà / liú gěi nǐ zì jǐ qù mǎn zú
 
No matter how beautiful the cage it, it cannot entice me into staying.
[I'll] leave the too beautiful fairy tales for you to fulfill on your own.
 
 
#
受够 你觉得悲哀 又不是我造成的悲哀
别以为 是我让你悲剧重来
受够 不安的对待说的 好像 你是被害
我伤了 谁的自由和自在
 
shòu gòu / nǐ jué dé bēi āi / yòu bù shì wǒ zào chéng de bēi āi
bié yǐ wéi / shì wǒ ràng nǐ bēi jù chóng lái
shòu gòu / bù ān de duì dài shuō de / hǎo xiàng / nǐ shì bèi hài
wǒ shāng le / shéi de zì yóu hé zì zài
 
I've had enough. You feel sorrowful [but] it's not a sorrow I created.
Don't think that I'm the one who caused your tragedy to repeat itself.
I've had enough. [You] speak of the uneasy way with which [you] treated [me] as if you were the victim.
Whose freedom and leisure have I harmed?
 
 
Repeat *
 
 
Repeat **
 
 
Repeat #
 
 
受够 有种说出来 不爽就不要装做习惯
嘴上说 没事骗谁的信赖
受够 只期待未来 我享受活在当下愉快
不要说 我看不见的未来
 
shòu gòu / yǒu zhǒng shuō chū lái / bù shuǎng jiù bù yào zhuāng zuò xí guàn
zuǐ shàng shuō / méi shì piàn shéi de xìn lài
shòu gòu / zhǐ qī dài wèi lái / wǒ xiǎng shòu huó zài dāng xià yú kuài
bù yào shuō / wǒ kàn bù jiàn de wèi lái
 
I've had enough. If [you've] got the guts, then say it out loud. If things don't sit well with [you], don't pretend to be used to it all.
Whose trust are [you] trying swindle by claiming to be fine?
I've had enough [of] only looking foward to the future. I enjoy the delight of living in the moment.
Don't speak of the future that I cannot see.
 
 
Repeat #
 
 
受够 有种说出来 不爽就不要装做习惯
(其实每个人都觉得孤独 没有人自愿 当个苦海孤雏)
嘴上说 没事骗谁的信赖
(自以为在受苦 你错的很离谱)
(你走西 我走东 反正我们不是一路)
 
shòu gòu / yǒu zhǒng shuō chū lái / bù shuǎng jiù bù yào zhuāng zuò xí guàn
(qí shí měi gè rén dōu jué dé gū dú / méi yǒu rén zì yuàn / dāng gè kǔ hǎi gū chú)
zuǐ shàng shuō / méi shì piàn shéi de xìn lài
(zì yǐ wéi zài shòu kǔ / nǐ cuò de hěn lí pǔ)
(nǐ zǒu xī / wǒ zǒu dōng / fǎn zhèng wǒ men bù shì yī lù)
 
I've had enough. If [you've] got the guts, then say it out loud. If things don't sit well with [you], don't pretend to be used to it all.
(Actually, everyone feels lonely. Nobody is voluntarily a lone young bird in the sea of misery.)
Whose trust are [you] trying swindle by claiming to be fine?
([You] think that you're suffering; you're so far off the mark.)
(You head westward; I head eastward. In any case, we aren't going the same way.)
 
 
受够 只期待未来 我享受活在当下愉快
(其实宝贝你太把我高估 原谅我无法 承担你的无助
不要说 我看不见的未来
(既然大家都已经 想不出有什么退路)
(就麻烦高抬贵脚 让我好好先闪一步)
 
shòu gòu / zhǐ qī dài wèi lái / wǒ xiǎng shòu huó zài dāng xià yú kuài
(qí shí bǎo bèi nǐ tài bǎ wǒ gāo gū / yuán liàng wǒ wú fǎ / chéng dān nǐ de wú zhù
bù yào shuō / wǒ kàn bù jiàn de wèi lái
(jì rán dà jiā dōu yǐ jīng / xiǎng bù chū yǒu shén me tuì lù)
(jiù má fan gāo tái guì jiǎo / ràng wǒ hǎo hǎo xiān shǎn yī bù)
 
I've had enough [of] only looking forward to the future. I enjoy the delight of living in the moment.
(Actually, babe, you've overestimated me too much. Forgive me for not being able to bear the burden of your helplessness.)
Don't speak of the future that I cannot see.
(Since we've both reached the point where we cannot think of a way out,)
(If it's not too much trouble, give me a break. Let me properly take a step in getting away first.)
 
 
受够 受够 受够 受够
 
shòu gòu / shòu gòu / shòu gòu / shòu gòu
 
I've had enough. I've had enough. I've had enough. I've had enough.

  • 1





Up, Up and Away!