Jump to content

×

Search Engine

Advanced Search


Photo

[Hyomin] 孝敏 - Mango (Chinese ver.)

Hyomin translation

2 replies to this topic

#1 renn

renn

    Star

  • Translator
  • 1,125 posts

Posted 12 September 2018 - 10:29 PM

Hyomin (孝敏) - Mango (Chinese ver.)
 
 
Lyrics: 황유빈 (Hwang Yubin)
Composition: Kyle Buckley, George Howard Michael Flint, Astrid Roelants, MZMC
Arrangement: Pink Slip, The 23rd
 
Lyrics translation by renn at www.onehallyu.com
credits.png
 
 
 
就因为适合放在你身边
所以你挑中了我
迎合你挑剔的口味而轻轻融化
你想要这样
你从我这想得到的不是我的心
我可以感觉得到 I feel you
如果你想要我的理由只是外壳
I can make you, I can make you, man
 
jiù yīn wèi shì hé fàng zài nǐ shēn biān
suǒ yǐ nǐ tiāo zhōng le wǒ
yíng hé nǐ tiāo tì de kǒu wèi ér qīng qīng róng huà
nǐ xiǎng yào zhè yàng
nǐ cóng wǒ zhè xiǎng dé dào de bù shì wǒ de xīn
wǒ kě yǐ gǎn jué de dào I feel you
rú guǒ nǐ xiǎng yào wǒ de lǐ yóu zhǐ shì wài ké
I can make you I can make you man
 
Just because [I'm] well suited to being placed by your side,
You selected me.
[Someone who] lightly melts, catering to your picky preferences—
You want [a girl] like this.
What you want from me is not my heart;
I can feel [that]. I feel you.
If the reason you want me is only [for my] husk,
I can make you, I can make you, man.
 
 
#
Man, go. Man, go.
不要浪费时间 不要浪费时间
不要黏糊 不要黏糊
Man, go. Man, go.
不要碍眼 不要碍眼
走开 man, go.
 
Man go man go
bù yào làng fèi shí jiān / bù yào làng fèi shí jiān
bùyào nián hu / bù yào nián hu
Man go man go
bù yào ài yǎn / bù yào ài yǎn
zǒu kāi / man go
 
Man, go. Man, go.
Don't waste time. Don't waste time.
Don't be slow. Don't be slow.
Man, go. Man, go.
Don't be irksome. Don't be irksome.
Beat it, man, go.
 
 
就算我馥郁又看起来温柔
酸涩的芒果 真正的芒果
我看起来善良又软弱
特别的芒果
I can make you man
 
jiù suàn wǒ fù yù yòu kàn qǐ lái wēn róu
suān sè de máng guǒ / zhēn zhèng de máng guǒ
wǒ kàn qǐ lái shàn liáng yòu ruǎn ruò
tè bié de máng guǒ
I can make you man
 
Even if I'm intensely fragrant and appear gentle,
[I'm] a sour mango, a true mango.
I look kindhearted and weak
[But I'm] a special mango.
I can make you man
 
 
我的心还不够成熟 你却很急躁
放肆试探我
我不能容忍因为你 你而苦恼
I don’t like it
 
wǒ de xīn hái bù gòu chéng shú / nǐ què hěn jí zào
fàng sì shì tàn wǒ
wǒ bù néng róng rěn yīn wèi nǐ / nǐ ér kǔ nǎo
I don’t like it
 
My heart is not mature enough yet and yet you're very irritable and impatient,
Presumptuously sounding me out.
I cannot tolerate being vexed because of you.
I don't like it
 
 
就算以甜言蜜语挠我
若是编造我还是会讨厌
若这是你被包裹的心的保质期
I can make you, I, I can make you, man
 
jiù suàn yǐ tián yán mì yǔ náo wǒ
ruò shì biān zào wǒ hái shì huì tǎo yàn
ruò zhè shì nǐ bèi bāo guǒ de xīn de bǎo zhì qī
I can make you I I can make you man
 
Even if you tickle me with sweet talk,
If [what you say] is fabricated, I will still dislike it.
If this is the shelf life of your wrapped up heart,
I can make you, I, I can make you, man.
 
 
Repeat #
 
 
就算我馥郁又看起来温柔
酸涩的芒果 真正的芒果
我看起来善良又软弱
特别的芒果 非常的芒果
 
jiù suàn wǒ fù yù yòu kàn qǐ lái wēn róu
suān sè de máng guǒ / zhēn zhèng de máng guǒ
wǒ kàn qǐ lái shàn liáng yòu ruǎn ruò
tè bié de máng guǒ / fēi cháng de máng guǒ
 
Even if I'm intensely fragrant and appear gentle,
[I'm] a sour mango, a true mango.
I look kindhearted and weak
[But I'm] a special mango, an extraordinary mango.
 
 
如果只是想试探我 take your hands off me
如果你会让我枯萎 then I’ll just walk away
Money money 你算什么
廉价的态度让人恼火
Honey honey 你不一样 I can make you man
 
rú guǒ zhǐ shì xiǎng shì tàn wǒ / take your hands off me
rú guǒ nǐ huì ràng wǒ kū wěi / then I’ll just walk away
Money money / nǐ suàn shén me
lián jià de tài dù ràng rén nǎo huǒ
Honey honey nǐ bù yī yàng / I can make you man
 
If [you] only want to sound me out, take your hands off me.
If you will cause me to wilt, then I'll just walk away.
Money money, who do you think you are?
[Your] cheap attitude is so irritating.
Honey honey, you are different. I can make you man.
 
 
Repeat #
 
 
特别的芒果
I can make you man
 
tè bié de máng guǒ
I can make you man
 
[I'm] a special mango.
I can make you man
 
 
 
T/N:
 
Credits are as noted on Naver Music, same with the punctuation present in the English portions of the lyrics. If the Chinese version was also written by the Korean lyricist, as indicated, then I don't think this lyricist is fluent in Chinese. Going by Naver Music, the Chinese is, in some places, a little off from the intended Korean.

  • 1


#2 BANH

BANH

    Trainee

  • New Member
  • Pip
  • 32 posts
  • LocationVietnam

Posted 13 September 2018 - 09:25 AM

<3


  • 0


#3 Tam Tam

Tam Tam

    Superstar

  • Member
  • PipPipPipPip
  • 4,002 posts
  • LocationHogsmeade


Posted 18 September 2018 - 11:16 AM

thanks!!


  • 0





Up, Up and Away!