Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Tension] 天炫男孩 - 一分钟 | One Minute


llyx

Recommended Posts

Tension (天炫男孩) - ä¸€åˆ†é’Ÿ  |  One Minute

 

Lyrics: Vincent Fang, JiaJia (方文山/娃娃)

Composition: Brian

 

Translated by llyx at www.onehallyu.com

 

JpLeu62.png

 

 

 

用什麼文字 å½¢å®¹ä½ é€™æ¨£çš„女å­

yòng shé me wén zì xíng róng nÇ zhè yàng de nǘ zÇ

What words should be used to describe a woman like you

用什麼歌詞 寫下什麼心事 來å°ä½ è§£é‡‹

yòng shé me gÄ“ cí xiÄ› xià shé me xÄ«n shì lái duì nÇ jiÄ› shì 

What lyrics should be used, to write down whatever things on the mind, [in order] to explain to you.

我到底è¦ç”¨ä»€éº¼æ–¹å¼ ä½ æ‰èƒ½å¤ ä¸æŽ’æ–¥

wÇ’ dào dÇ yào yòng shé me fÄng shì nÇ cái néng gòu jiÄ“ shòu bù pái chí

What method should I use so you won't exclude [me]

時間緩緩æµé€å€’數計時 

shí jiÄn huÇŽn huÇŽn liú shÄ« dào shù jÄ« shí 

Time is slowing slipping away, counting down

我的愛æ‰é–‹å§‹  

wÇ’ de ài cái kÄi shÇ

My love has just started

 

*

我的愛已ä¸èƒ½æŽ§åˆ¶

wÇ’ de ài yÇ bù néng kòng zhì  

My love cannot be controlled anymore

冿œ€å¾Œä¸€åˆ†é˜

 zài zuì hòu yì fÄ“n zhÅng

~At the very last minute~

åƒè½è¦‹ç«è»Šè²éŸ³ 

xiàng ting jiàn huǒ chē shēng yīn

Like hearing the sound of trains,

愛你的感覺是如此真實 

ài nÇ de gÇŽn jué shì rú cÇ zhÄ“n shí

The feeling of loving you is very real like so.

 

åªè¦ä¸€åˆ†é˜

zhÇ yào yì fÄ“n zhÇ’ng 

 ~ only need one minute~

被ç¶åœ¨éµè»Œæˆ‘們  æ‰¾ä¸åˆ°é€ƒé–‹æ–¹å¼

         beì bÇŽng zài tiÄ› guÄ« wÇ’ mén   zhÇŽo bú dào táo kÄi de fÄng shì

We, whom are bound to the rails   cannot find a way to escape

å°±å†é€™ä¸€åˆ†é˜

 jiù zài zhè yì fÄ“n zhÅng

~In this very minute~

來ä¸åŠå»ä½ ä¸€æ¬¡

lÄi bù jí wén nÇ yí cì

 [there] isn't enough time to kiss you even once

愛情å»å°±å¿«è¦æ¶ˆé€

àiqíng què jiù kuài yào xiÄo shì

[and] yet love is going to disappear soon

åªæœ‰ä¸€åˆ†é˜ 最後的一分阠

zhÇ yÇ’u yÄ« fÄ“n zhÅng zuì hòu de yÄ« fÄ“n zhÅng

~There is only one minute, the last one minute~

 

是什麼城市 ä½è‘—åƒæˆ‘一樣男å­

shì shén me chéng shì zhù zhe xiàng wÇ’ yÄ«yàng nánzÇ  

What kind of city does a man like me live in

ç‰†ä¸Šçš„å½±å­ åœ¨æé†’著我 å­¤ç¨çš„那個事實 

qiáng shàng de yÇngzi zài tíxÇng zhéwÇ’ gÅ«dú de nà ge shì shí 

The shadows on the walls are reminding me the fact that I’m lonely

舊報紙上有陳年往事 也還有你當åˆçš„æ¨£å­

jiù bàozhÇ shàng yÇ’u chén nián wÇŽng shì yÄ› hái yÇ’u nÇ dÄng chÅ« de yàngzi
There are old events from the past on the newspaper [and] also [a picture] of what you once looked like

å°ä½ çš„å字你一切舉止 

duì nÇ de míng zi nÇ yí qiè jÇ” zhÇ 

[in regards] to your name, and your entire bearing 

我真的無法到此為止

wÇ’ zhÄ“n de wú fÇŽ dào cÇ wéi zhÇ

I really cannot end it here

 

#

我的愛已ä¸èƒ½åœæ­¢

 wÇ’ de ài yÇ bù néng tíngzhÇ

My love cannot be stopped anymore

在最後一分é˜

zài zuì hòu yÄ« fÄ“n zhÅng

~At the very last minute~

 åƒç‚¸å½ˆæ»´ç­”響負

 xiàng zhà dàn dÄ« dÄ xiÇŽng shÄ“ng 

Like the tick-tocking sound of bombs

æ„›ä½ çš„æ„Ÿè¦ºå·²ç„¡æ³•åœæ­¢

ài nÇ de gÇŽn jué yÇ wú fÇŽ tíng zhÇ 

The feeling of loving you cannot be stopped anymore

 

åªè¦ä¸€åˆ†é˜ 

~ only need one minute~

困在愛情電梯中

kùn zài ài qíng diàn tÄ« zhÅng

Stuck inside a love elevator 

找ä¸åˆ°é€ƒé–‹æ–¹å¼

zhÇŽo bu dào táo kÄi de fÄng shì

Cannot find a way to escape

 å°±å†é€™ä¸€åˆ†é˜

jiù zài zhè yÄ« fÄ“nzhÅng 

~In this very minute~

æƒ³æŠŠä½ ç·Šç·Šæ“æŠ±

xiÇŽng bÇŽ nÇ jÇn jÇn yÅng bào

want to hug/hold you tightly 

æ„›æƒ…å·²ç¶“å¿«è¦æ¶ˆé€

ài qíng yÇ jÄ«ng kuài yào xiÄo shÄ« 

Love is is going to disappear soon

 

åªæœ‰ä¸€åˆ†é˜

zhÇ yÇ’u yì fÄ“n zhÅng

There is only one minute

最後的一分阠

zuì hòu de yÄ« fÄ“n zhÅng

~The last one minute~

 

發誓有時是種幼稚 æ˜¯ä¸€ç¨®ç—´ 

fÄ shì yÇ’u shí shì zhÇ’ng yòu zhì shì yÄ« zhÇ’ng chÄ« 

Making vows sometimes is a kind of childish thing, is a kind of silliness

我å»ååé‚„å …æŒ

 wÇ’ què piÄn piÄn hái jiÄn chí 

but still I persist no matter what

åœ¨ä½ æ›¾ç¶“åŽ»éŽæ¯ä¸€å€‹åŸŽå¸‚ 拼湊有關你的故事 

wÇ’ zài nÇ céng jÄ«ng qù guò mÄ›i yí gè chéng shì    pÄ«n còu yÇ’u guÄn nÇ de gù shì 

[i've] collect stories about you in every city you've been to before

 
Repeat *, #
Link to comment
Share on other sites

Thanks for the translation!

 

 "Use what words" is too literal of a translation, it sounds a little awkward in English.  Perhaps, "What words/lyrics can be used" would work better?  :smile: 

You are welcome!

 

Your suggestion is EXCELLENT! It was meant to be the literal translation, but I have to agree! I will check if I am allowed to edit it. Thanks...please spare the noob!

Link to comment
Share on other sites

You are welcome!

 

Your suggestion is EXCELLENT! It was meant to be the literal translation, but I have to agree! I will check if I am allowed to edit it. Thanks...please spare the noob!

Spare me the Chinese illiterate one, I didn't know it was suppose to be literal  :rlytearpls:

 

I'm really learning from these translations!  :ahmagah:

Link to comment
Share on other sites

Spare me the Chinese illiterate one, I didn't know it was suppose to be literal  :rlytearpls:

 

I'm really learning from these translations!  :ahmagah:

 

I edited it  :chu:  Feel free to ask questions and give suggestions, so we can both learn!

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top