Jump to content

×

Search Engine

Advanced Search


Photo

[SUGIZO feat.Yoohei Kawakami] Daniela

SUGIZO Yoohei Kawakami Daniela J-POP Translation J-ROCK

This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
No replies to this topic

#1 tokpopandbeyond

tokpopandbeyond

    Superstar

  • Translator
  • 3,143 posts

Posted 09 August 2018 - 01:26 PM

SUGIZO feat.Yoohei Kawakami

 

Daniela

 

From the album: ONENESS M

Released: 2017/11/29

 

Lyrics (作詞): TAKURO

Music (作曲): SUGIZO

 

Translation by [email protected]

credits.png

 

Audio sample from 0:39 to 1:19

 

 

We lived as inmates at a hospital until yesterday

We'll die as soulmates at an orphanage tomorrow
But it's not today

声が聞こえない?
あのアサイラムの方角から
あぁ、もう帰らなきゃ
優しいシスター達が待ってくれているから

 

Koe ga kikoenai?

Ano asairamu no hōgaku kara

Aa, mō kaeranakya

Yasashī shisutā-tachi ga matte kurete iru kara

 

Can't you hear the voices?

From the direction of the asylum

Oh, we've got to go back, now

Because the kind sisters are waiting for us

夜に挑む者よ

 

Yoru ni idomu mono yo

 

You, who challenge the night

誓いと運命の狭間で僕達は
瓦礫と流星の狭間で僕達は

 

Chikai to unmei no hazama de bokutachi wa

Gareki to ryūsei no hazama de bokutachi wa

 

We are in the gap between our vow and our destiny

We are in the gap between the gutter and the falling stars

どうか 探さないで 出て行く 彼等を
許して欲しい
そして最後に
伝えて

 

Dō ka sagasanaide deteiku karera o

Yurushite hoshī

Soshite saigo ni

Tsutaete

 

Please don't look for me, I will leave

I want you to forgive them

And finally

Tell them


明るくおしゃべりなダニエラは
小さな女の子
今はもう見かけない
あの日心撃たれ失くしてから

 

Akaruku oshaberina Daniera wa

Chīsana on'nanoko

Ima wa mō mikakenai

Ano hi kokoro utare nakushite kara

 

The bright and talkative Daniela

A little girl

I won't see her anymore

After being shot in the heart and losing her, that day

いつか彼女にまた会えるなら

 

Itsuka kanojo ni mata aerunara

 

If I ever meet her again

自由と希望でこさえた花束を
両手いっぱいに抱えて迎えに行く

 

Jiyū to kibō de kosaeta hanataba o

Ryōte ippai ni kakaete mukae ni iku

 

I will pick up for her with both hands

A bouquet full of freedom and hope

もっと背が伸びて誰より美しい君と
歩く夢を見てた
その長かった足で

 

Motto se ga nobite dare yori utsukushī kimi to

Aruku yume o miteta

Sono nagakatta ashi de

 

I dreamed about walking with you

More beautiful and taller than anyone else

With these long legs

'いつかその時が来たら
「ヘイジュード」を
あの子に歌って、お願い'

 

' Itsuka sono toki ga kitara

`Hei jūdo' o

Ano ko ni utatte, onegai'

 

'Someday, when the time comes

Sing “Hey, Jude”

To that girl, please'

理想に君が望んでた愛はなく
歴史に弄ばれてた不自由が

 

Risō ni kimi ga nozondeta ai wa naku

Rekishi ni moteasobareteta fujiyū ga

 

Ideally, there was no love that you desired

The inconvenience to be played by history

そんな残酷な事にその魂さえも
疑うことなく捧げたの?

 

Son'na zankokuna koto ni sono tamashī sae mo

Utagau koto naku sasageta no?

 

Such a cruel thing

Yet, you dedicated your soul to it, unquestionably?


We lived as inmates at a hospital
We'll die as soulmates at an orphanage

どうか嘆かないで
哀しい世界を変えてみせる

 

Dōka nagekanaide

Kanashī sekai o kaete miseru

 

Please, do not grieve

I will change this sad world

いつかの願いを

 

Itsuka no negai o

 

Someday, I will fulfil your wish

I'm proud of you
Yes, I'm proud of you…

 

Source for the original lyrics in Japanese: https://utaten.com/l...oohei Kawakami/

 

 

 







Up, Up and Away!