tokpopandbeyond 1,623 Posted August 2, 2018 Share Posted August 2, 2018 FUNKIST NEW DAYS From the Maxi Single: SHINE Released: 2012/2/22 Lyrics (作詞) and Music (作曲): 染谷西郷 (Someya Saigo) Translation by [email protected] å›ã¯å…‰ã€€åƒ•ã®å…‰ã€€å¼·ã„光 照らã—ã¦ãれよ Yes, oh being with you, oh I can do everything, but I can't tell you. é›¨ã«æ‰“ãŸã‚Œã‚‹å›ã‚’見ãŸã‚“ã Kimi wa hikari boku no hikari tsuyoi hikari terashite kure yo Yes, oh being with you, oh I can do everything, but I can't tell you. Ame ni utareru kimi o mitanda You are light, my light a strong light shining upon me Yes, oh being with you, oh I can do everything, but I can't tell you. I saw you as you were standing amidst the rain ã‚‚ã†å¤§ä¸ˆå¤«ã€€å¤§ä¸ˆå¤«ã€€æ¶™ã‚’æ‹ã„㦠もã†ä¸€äººã«ã•ã›ãªã„ã‹ã‚‰ wow wow MÅ daijÅbu daijÅbu namida wo fuite mÅ hitori ni sasenai kara It is ok, now, it is ok, wipe away your tears, because I will never leave you alone wow wow 何回ã ã£ã¦å›ã®åを呼ã¶ã‚ˆ 何回ã ã£ã¦å£°æž¯ã‚‰ã—㦠何回ã ã£ã¦å›ã®åを呼ã¶ã‚ˆ ãã‡ã„ã„ã ã‚? Nankai datte kimi no na wo yobu yo Nankai datte koe karashite Nankai datte kimi no na wo yobu yo NÄ“ Ä«daro? Many times I call your name Many times my voice withers away Many times I call your name Hey, is it alright? ä¿¡ã˜åˆã£ãŸã‚Šã€€ç¹‹ãŒã£ãŸã‚Šã€€æ‰‹ã‚’å–ã£ãŸã‚Šã™ã‚Œã°ã„ã„ ãªã®ã«åƒ•らã¯ç—›ã¿æŠ±ãˆçœ り 閉ã˜ãŸçž³æ¶™ãらり ç´ ç›´ã«ãªã‚Œãšã€€ä¸€äººå›æƒ³ã£ãŸã‚Šå¼·ãå¼·ã祈ã£ãŸã‚Šã€€ å›ã®æ˜Žæ—¥ã‚’行ããŸã„ãªã€€å›ã¨æœªæ¥ã¸ Shinji attari tsunagattari te o tottari sureba Ä« Nanoni bokura wa itami kakaenemuri tojita hitomi namidakirari Sunao ni narezu hitori kimi omottari tsuyoku tsuyoku inottari Kimi no ashita o ikitaina kimi to mirai e We can trust each other, we can connect, you can take my hand But we were in pain, while sleeping in my arms with closed eyes and tears coming down. I won't be meek anymore, thinking only about you, I am praying with all my might I want to go with you to tomorrow, towards your future Why? 「ã‚りãŒã¨ã†ã€ 「ã”ã‚ã‚“ãã€ã€€ç´ ç›´ã«ãªã‚Œãš ãㆠå›ã®åå‰ã«è¾¼ã‚ã¦ä»Šæ—¥ã‚‚å«ã‚“ã Why? `ArigatÅ' `Gomen ne' sunao ni narezu SÅ kimi no namae ni komete kyÅ mo sakenda Why? "Thank you", "I'm sorry" I won't be meek anymore So, today, too I shouted out your name. 何回ã ã£ã¦å›ã®åを呼ã¶ã‚ˆ 何回ã ã£ã¦å£°æž¯ã‚‰ã—㦠何回ã ã£ã¦å›ã®åを呼ã¶ã‚ˆ ãã‡ã„ã„ã ã‚? Nankai datte kimi no na wo yobu yo Nankai datte koe karashite Nankai datte kimi no na wo yobu yo NÄ“ Ä«daro? Many times I call your name Many times my voice withers away Many times I call your name Hey, is it alright? è¿‘ã¥ã„ãŸã‚Šã€€é›¢ã‚ŒãŸã‚Šã€€é‡ãªã£ãŸã‚Šã€€æƒ‘星ã®è»Œé“ã®ã‚ˆã†ã«å·¡ã‚Š åºƒã„宇宙(ã›ã‹ã„)è¿·ã£ãŸã‚Šã™ã‚‹ã‘れ㩠å›ã¯ã„ã¤ã§ã‚‚光り 僕ã®å…‰ã€€å¼·ã光り ã„ã¤ã¾ã§ã‚‚照らã—ã¦ãれよ!! 生ããŸã„㪠å›ã¨æœªæ¥ã‚’ Chikadzuitari hanaretari kasanattari wakusei no kidÅ no yÅ ni meguri Hiroi sekai mayottari suru keredo Kimi wa itsu demo hikari boku no hikari tsuyoku hikari itsu made mo terashite kure yo! ! Ikitai na kimi to mirai o Getting closer, going apart, overlapping, going round and round like the planet's orbit Maybe we get lost in this vast world You are light, my light, a strong light shining upon me!! I want to live in your future ç´ ç›´ã«ãªã‚Œãšã«äº’ã„é•ã„ã®è¨€è‘‰ã€€æœ¬å½“ã¯æƒ³ã£ã¦ãŸã€€ã„ã¤ã‚‚ Sunao ni narezu ni tagaichigai no kotoba hontÅ wa omotteta itsumo Without being meek I have always thought about the alternative words to talk to you ä¿¡ã˜åˆã£ãŸã‚Šã€€ç¹‹ãŒã£ãŸã‚Šã€€æ‰‹ã‚’å–ã£ãŸã‚Šã€€ãµã–ã‘ã‚ã£ãŸã‚Š å‚·ã¤ãより傷ã¤ã‘ãŸæ—¥ã€€èƒ¸ã¯ç—›ã¿â€¦ Shinji attari tsunagattari te o tottari fuzake attari Kizutsuku yori kizutsuketa hi mune wa itami… Believe in each other, connect with each other, holding hands, making fun of each other The day I hurt you more than myself, my heart will be in pain... 分ã‹ã¡åˆã£ãŸã‚Šã€€åˆ†ã‹ã‚Šåˆã£ãŸã‚Šã€€é‡ãåˆã£ãŸã‚Š æ„Ÿã˜åˆã£ãŸã‚Šã€€åŠ©ã‘åˆã£ãŸã‚Šã€€æ”¯ãˆã‚ã£ãŸã‚Š å›ã‚’想ㄠéŽã”ã›ãŸã‚‰ã„ã„ æ£ã—ã‹ã£ãŸã‚Šã€€æ³£ãåˆã£ãŸã‚Šã€€å¤±ã£ãŸã‚Š æ‰‹ã‚’ä¼¸ã°ã—ãŸã‚Šã€€æ™‚ã¯å·¡ã‚Šã€€åƒ•ら出会ㄠç”ãˆã¯ã‚‚ã†ã€€ã‚ã‹ã£ã¦ã‚‹ã‚“ã ä¿¡ã˜åˆã£ãŸã‚Šã€€ç¹‹ãŒã£ãŸã‚Šã€€æ‰‹ã‚’å–ã£ãŸã‚Šã™ã‚Œã°ã„ã„ ãªã®ã«åƒ•らã¯ç—›ã¿æŠ±ãˆçœ り 閉ã˜ãŸçž³ã€€æ¶™ãらり ç´ ç›´ã«ãªã‚Œãšã€€ä¸€äººå›æƒ³ã£ãŸã‚Šã€€å¼·ãå¼·ã祈ã£ãŸã‚Š å›ã®æ˜Žæ—¥ã‚’ Wakachi attari wakari attari kasaneattari Kanji attari tasukeattari sasae attari Kimi o omoi sugosetara Ä« Tadashikattari naki attari ushinattari Te o nobashitari toki wa meguri bokura deai Kotae wa mÅ wakatterunda Shinji attari tsunagattari te o tottari sureba Ä« Nanoni bokura wa itami kakae nemuri tojita hitomi namidakirari Sunao ni narezu hitori kimi omottari tsuyoku tsuyoku inottari kimi no ashita o Sharing, understanding, overlapping Feeling each other, help each other, support each other It is always nice when I spend my time thinking about you Being right, weeping and losing each other Hands reaching out and time goes round so we meet again I already know the answer We can trust each other, we can connect, you can take my hand But we were in pain, while sleeping in my arms with closed eyes and tears coming down. I won't be meek anymore, thinking only about you, I am praying with all my might 行ããŸã„ãªå›ã¨æœªæ¥ã¸ Ikitaina kimi to mirai e I want to go with you to tomorrow, towards your future 生ããŸã„よ å›ã¨æœªæ¥ã‚’ Ikitaiyo kimi to mirai o I want to live in your future Source for the original lyrics in Japanese:https://utaten.com/lyric/FUNKIST/NEW+DAYS/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
HimawariAmu 2,124 Posted August 2, 2018 Share Posted August 2, 2018 Thank you so much! also thank you so much for translating all my request, since this will be my last one, Thank you so much once again! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.