Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Xun] 易硕� - 山外�楼夜�雨 | Listening to the rain at night in the small house beyond the mountains


renn

Recommended Posts

Xun (易硕æˆ) -
| Listening to the rain at night in the small house beyond the mountains
 
 
Lyrics: 耕耕 (Genggeng)
Composition: æ˜“ç¡•æˆ (Xun)
Arrangement: 王æŸé¸¿ (Wang Bohong)
 
Lyrics translation by @renn at www.onehallyu.com
credits.png
 
 
 
æ•°ç€æ˜¥åŽ»ç†Ÿé€çš„红豆 无人黄æ˜åŽ
庭å‰å¯’å†·æ·±ç§‹ä¸ºè°æ¶ˆç˜¦
 
shù zhe chūn qù shú tòu de hóng dòu / wú rén huáng hūn hòu
tíng qián hán lÄ›ng shÄ“n qiÅ« wèi shéi xiÄo shòu
 
[i'm] counting the red beans[1] that have fully ripened since the departure of spring. After dusk, with no one else around,
The courtyard garden is frigid. [in this] late autumn, for whom [do I] waste away?
 
 
月下惟有我的身影投 该与è°åŽ®å®ˆ
酒入喉å´è§£ä¸äº†æ„
 
yuè xià wéi yÇ’u wÇ’ de shÄ“n yÇng tóu / gÄi yÇ” shéi sÄ« shÇ’u
jiǔ rù hóu què jiě bù liǎo chóu
 
Beneath the moon, only my silhouette is cast [against the ground]. Together with whom should live?
The wine [flows] into [my] throat but it cannot relieve [my] melancholy.
 
 
*
èŠ™è“‰èŠ±åˆæ –满了æžå¤´ 奈何è¶éš¾ç•™
漂泊如江水å‘东æµ
 
fú róng huÄ yòu qÄ« mÇŽn le zhÄ« tóu / nài hé dié nán liú
piÄo bó rú jiÄng shuÇ xiàng dÅng liú
 
Hibiscus blossoms have once again taken up residence all over the branches. But alas, it is difficult to have the butterflies stay.
[They] wander like the river waters, flowing eastward.
 
 
**
望断门å‰éš”å²¸çš„æ¨æŸ³ 寂寞ä»ä¸ä¼‘
我无言让眼泪长æµ
 
wàng duàn mén qián gé àn de yáng liǔ / jì mò réng bù xiū
wǒ wú yán ràng yǎn lèi cháng liú
 
I look as far as I can down the [line of] poplars and willows across the river from [my] front door, yet [my] loneliness still does not cease.
Wordlessly, I allow [my] tears to flow for a long time.
 
 
#
我独酌山外å°é˜æ¥¼ å¬ä¸€å¤œç›¸æ€æ„
醉åŽè®©äººçƒ¦å¿§ 心事难收
 
wÇ’ dú zhuó shÄn wài xiÇŽo gé lóu / tÄ«ng yÄ« yè xiÄng sÄ« chóu
zuì hòu ràng rén fán yÅu / xÄ«n shì nán shÅu
 
I drink alone in the small loft beyond the mountains, listening all night to the distresses of yearning.
After becoming inebriated, [it] makes one fret. The load on [my] mind is hard to put away.
 
 
##
山外å°é˜æ¥¼ 我乘一å¶å°èˆŸ
放æ€å¿µéšé£Žæ¼‚æµ
 
shÄn wài xiÇŽo gé lóu / wÇ’ chéng yÄ« yè xiÇŽo zhÅu
fàng sÄ« niàn suí fÄ“ng piÄo liú
 
[At] the small loft beyond the mountains, I ride upon a small raft,
Allowing [my] yearning to freely drift with the wind.
 
 
Repeat *
 
Repeat **
 
Repeat #
 
Repeat ##
 
 
我独å山外å°é˜æ¥¼ 窗外渔ç«å¦‚豆
江畔晚风拂柳 诉尽离æ„
 
wÇ’ dú zuò shÄn wài xiÇŽo gé lóu / chuÄng wài yú huÇ’ rú dòu
jiÄng pàn wÇŽn fÄ“ng fú liÇ” / sù jÇn lí chóu
 
I sit alone in the small loft beyond the mountains. Outside the window, the lights on the fishing boats are as small as beans.
The nighttime wind caresses the willow trees on the riverbank, pouring out all of the pain of separation.
 
 
å½“æœˆè‰²æš–å°æ¥¼ 是è°åˆåœ¨å¼¹å¥
那一曲æ€å¿µå¸¸ç•™
那一曲æ€å¿µå¸¸ç•™
那一曲æ€å¿µé•¿ç•™
 
dàng yuè sè nuǎn xiǎo lóu / shì shéi yòu zài tán zòu
nà yī qū sī niàn cháng liú
nà yī qū sī niàn cháng liú
nà yī qū sī niàn cháng liú
 
When the moonlight warms the small loft, who is once again playing
That song of how yearning often stays.
That song of how yearning often stays.
That song of how yearning stays for a long time.
 
 
 
T/N:
 
[1] 红豆: In Chinese culture, red beans have, historically, been related to yearning.
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top