Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Toyama Nao (�山奈央 )] 春色 (Haru Iro) - The Color Of Spring


tokpopandbeyond

Recommended Posts

Toyama Nao (æ±å±±å¥ˆå¤® )

 

春色

(Haru Iro)

 

The Color Of Spring

 

From the Maxi Single : ç¯ç«ã®ã¾ã«ã¾ã« (Tomoshibi no manimani) In the midst of light

Released:2018/5/30

 

Lyrics (作詞) and Music (作曲): æ˜¥æ—¥ç« å® (Akihiro Kasuga)

 

Translation by [email protected]

 

credits.png

 

sample from 1:30 t0 2:41

 

 

ã¾ã©ã‚ã¿ã‚’é®ã‚‹é¢¨ã¨ã‚†ã‚‰ã‚Šã‚†ã‚‰ã‚Šã¨æºã‚Œã¦ã‚‹æœ¨æ¼ã‚Œæ—¥
ãªã‚“ã§ã ã‚ã†æ‚²ã—ããªã„ã®ã«ã¯ã‚‰ã‚Šã¯ã‚‰ã‚Šã¨æº¢ã‚Œã‚‹æ¶™

Madoromi o saegiru kaze to yurari yurari to yureteru komorebi
Nande darou kanashikunai no ni harari harari to afureru namida

As the wind cuts off my dizziness and the swaying sunlight is filtering through the trees.
I wonder why I am feeling sad even though my tears overflow gently.

花ãŒå’²ã„ãŸã‚‰ã‚‚ã†ã™ã会ãˆã‚‹ã­
å¾…ã¡ãれãªããªã£ã¦ãã®åå‰ã‚’ãã£ã¨å‘Ÿã


Hana ga saitara mÅ sugu aeru ne
Machikirenaku natte sono namae o sotto tsubuyaku

When the flowers bloom, we’ll see each other again.
Unable to wait any longer, I whisper your name

å™ªãæœ¨ã€…èŒé»„色(ã‚‚ãˆãŽã„ã‚)è© ã†ã‚ˆã†ã«æžè‘‰ã‚’æºã‚‰ã—ã¦
ãã£ã¨é ¬æ’«ã§ã‚‹é¢¨æ¶™æ‹­ã†å›ã®åŒ‚ã„

Sagukigi moegiro utau yÅ ni eda o yurashite
Sotto hoho naderu kaze namida nuguu kimi no nioi

The roaring trees swaying their branches and leaves in a yellow light, as if they are chanting a poem.
The breeze blowing softly against my cheek, the smell of you wipes away my tears.

å°‘ã—ãšã¤è‰²ã¥ã景色ãµã‚りãµã‚ã‚Šã¨æµ®ãç«‹ã¤è¶³å–り
è‰é™°ã«è€³ã‚’澄ã¾ã›ã°ã•らりã•ã‚‰ã‚Šã¨æµã‚Œã‚‹æ°´éŸ³

Sukoshi zutsu irodzuku keshiki fuwari fuwari to ukitatsu ashidori
SÅin ni mimi o sumaseba sarari sarari to nagareru mizuoto

To the gradually colorful scenery with softly floating footsteps

If you listen carefully the grass, you will hear clearly the sound of the flowing water.

季節巡れã°ä½•度も会ãˆã‚‹ã­
å¹¾é‡ã‚‚é‡ãªã£ãŸæ€ã„出ã¯ã„ã¤ã§ã‚‚æ„›ã—ã„

Kisetsu megureba nando mo aeru ne

Ikue mo kasanatta omoide wa itsu demo itoshī

As the seasons change, we can meet many times.
The memories that are piled up are always dear to me.

染ã¾ã‚‹ç©ºèŒœè‰²çŽ‰éŸ¿(ãŸã¾ã‚†ã‚‰)ã«æ„ã„ã‚’æ¹›ãˆã¦
黄æ˜ã«å‡ªã„ã é¢¨æ‹ã—ã„ã®ã¯å›ã®åŒ‚ã„

Somaru sora akaneiro tamayura ni urei o tataete

Tasogare ni naida kaze koishī no wa kimi no nioi

I grieve by the roaring echoes of the sky
It is your scent that I miss in the calm breeze of the twilight.

ãã‚‹ãã‚‹ã¨ç§»ã‚ã†å­£ç¯€ã¯ã€€ä¸‡è¯é¡ã¿ãŸã„ã§
乞ã„願ã†ã®ã¯ã€€å¹¾å¹´æœˆ(ã„ãã¨ã—ã¤ã) 変ã‚らã¬å¿ƒ

Kurukuru to utsurÅ kisetsu wa mangekyÅ mitai de

Koinegau no wa ikutoshitsuki kawaranu kokoro

The seasons seem to change like through a kaleidoscope

But my heart has not changed all these years


暮れる空è–蒲色(ã‚ã‚„ã‚ã„ã‚)隠世(ã‹ãりよ)ã¾ã§æƒ³ã„届ã‘ã¦<br>
待宵(ã¾ã¤ã‚ˆã„)ã«è¦‹ä¸Šã’る度æ‡ã‹ã—ã„å›ã®åŒ‚ã„

Kureru sora ayameiro kakuriyo made omoi todokete
Matsuyoi ni miageru tabi natsukashī kimi no nioi

Until my feelings reach this iris colored twilight sky
As I wait and look up at the sky your nostalgic fragrance hits me

明ã‘ã‚‹ç©ºã¯æœ±é·ºè‰²(ã¨ãã„ã‚)ã¾ã»ã‚ã°ã«æ˜Žã‹ã‚Šã‚’ç¯ã—ã¦
å¼·ãå¹ã抜ã‘る風待ã¡ã‚ã³ãŸæ˜¥ã®åŒ‚ã„

Akeru sora wa toki iro mahoroba ni akari o tomoshite
Tsuyoku fukinukeru kaze machiwabita haru no nioi

The morning sky lights its color bright red
Waiting for for a strong breeze to blow through the smell of spring

 

Source for the original lyrics in Japanese: https://utaten.com/lyric/%E6%9D%B1%E5%B1%B1%E5%A5%88%E5%A4%AE/%E6%98%A5%E8%89%B2/

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top