Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Zhao Lei] 赵雷 - 少年锦时 | The bright times of early youth


renn

Recommended Posts

Zhao Lei (赵雷) - 少年锦时 | The bright times of early youth
 
 
Lyrics: 赵雷 (Zhao Lei)
Composition: 赵雷 (Zhao Lei)
Arrangement: 赵雷 (Zhao Lei)
 
Lyrics translation by @renn at www.onehallyu.com
credits.png
 
 
 
åˆå›žåˆ°æ˜¥æœ«çš„五月
凌晨的集市人ä¸å¤š
å°å­©åœ¨é—¨å‰å”±ç€æ­Œ
阳光它照暖了溪河
 
yòu huí dào chūn mò de wǔ yuè
líng chén de jí shì rén bù duÅ
xiǎo hái zài mén qián chàng zhe gē
yáng guÄng tÄ zhào nuÇŽn le xÄ« hé
 
Returning once again to the month of May in late spring,
There weren't many people at the market in the early hours of the morning.
A child was singing in front of the door.
Sunlight shone upon and warmed the creek.
 
 
柳絮乘ç€å¤§é£Žå¹
树影下的人想ç¡
沉默的人从此刻开始快ä¹èµ·æ¥
脱掉寒冬的傀儡
 
liǔ xù chéng zhe dà fēng chuī
shù yÇng xià de rén xiÇŽng shuì
chén mò de rén cóng cÇ kè kÄi shÇ kuài lè qÇ lái
tuÅ diào hán dÅng de kuÇ lÄ›i
 
Willow catkins were blown by the great wind.
The people beneath the trees' shadows wanted to sleep.
From this moment onward, those who were silent started being happy,
Puppets who'd shed the bitterly cold winter.
 
 
#
我忧éƒçš„白衬衫
é’æ˜¥å£è¢‹é‡Œé¢çš„第一支香烟
情窦åˆå¼€çš„æˆ‘
ä»Žä¸æ•¢å’Œä½ è¯´
 
wÇ’ yÅu yù de bái chèn shÄn
qÄ«ng chÅ«n kÇ’u dài lÇ miàn de dì yÄ« zhÄ« xiÄng yÄn
qíng dòu chÅ« kÄi de wÇ’
cóng bù gÇŽn hé nÇ shuÅ
 
My melancholic white dress shirt,
The first cigarette inside the pocket of youth,
The me who'd come to understand love for the first time
Never dared to speak to you about it.
 
 
##
仅有辆进城的公车
还没有咖啡馆和奢侈å“商店
晴朗è“天下,昂头的笑脸
爱很简å•
 
jÇn yÇ’u liàng jìn chéng de gÅng chÄ“
hái méi yÇ’u kÄ fÄ“i guÇŽn hé shÄ“ chÇ pÇn shÄng diàn
qíng lÇŽng lán tiÄn xià, áng tóu de xiào liÇŽn
ài hÄ›n jiÇŽn dÄn
 
There was only one bus [that took passengers] into the city.
There weren't any coffee shops and luxury stores yet.
Under the sunny and cloudless blue sky [were] upturned and smiling faces.
Love was very simple.
 
 
钟声敲å“了日è½
æŸæ²¹è·¯è·ƒè¿‡å±±å¡
一直通å‘北方的 是我们想象
长大åŽä¹Ÿæœªæ›¾ç»è¿‡
 
zhÅng shÄ“ng qiÄo xiÇŽng le rì luò
bÇŽi yóu lù yuè guò shÄn pÅ
yÄ« zhí tÅng xiàng bÄ›i fÄng de / shì wÇ’ men xiÇŽng xiàng
zhǎng dà hòu yě wèi céng jīng guò
 
The bell rang [to signify the time of] sunset.
The asphalt road leapt over the hillside.
What led all the way to the north was our imagination.
Even after growing up, [we] have never gone there.
 
 
爬满é’藤的房å­
屋æªä¸‹çš„邻居在黄æ˜ä¸­é£žé©°
ç§‹å¤©çš„æ—¶å€™ï¼ŒæŸ¿å­æ ‘一熟
够我们åƒå¾ˆä¹…
 
pá mǎn qīng téng de fáng zi
wÅ«yán xià de lín jÅ« zài huáng hÅ«n zhÅng fÄ“i chí
qiÅ« tiÄn de shí hòu, shì zÇ shù yÄ« shú
gòu wǒ men chī hěn jiǔ
 
[At] the house [whose walls are] full of climbing green vines,
The neighbor beneath the eaves was rushing along in the dusk.
In the fall, once [the fruits on] the persimmon tree were ripe,
There were enough for us to eat for a long time.
 
 
收音机é å在床头
è´ªçŽ©çš„å°‘å¹´æŠ±ç€æ¼«ç”»ä¹¦ä¸æ”¾æ‰‹
陪我入ç¡çš„ æ˜¯æœˆäº®çš„å¿§æ„
å’Œè£…æ»¡å¹»æ¢¦çš„æž•å¤´ï¼Œæ²¾æ»¡å£æ°´çš„æž•头
 
shÅu yÄ«n jÄ« kào zuò zài chuáng tóu
tÄn wán de shào nián bào zhe màn huà shÅ« bù fàng shÇ’u
péi wÇ’ rù shuì de / shì yuè liàng de yÅu chóu
hé zhuÄng mÇŽn huàn mèng de zhÄ›n tou, zhÄn mÇŽn kÇ’u shuÇ de zhÄ›n tou
 
The radio was sitting against the head of the bed.
The youngster who knew no moderation and only wanted to play held onto [his] comic book, never letting go.
What accompanied me in going to sleep were the moon's worries
And a pillow filled with fantasies, a pillow covered in drool.
 
 
Repeat #
 
 
Repeat ##
 
 
爱很简å•
 
ài hÄ›n jiÇŽn dÄn
 
Love was very simple.
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top