Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Phoenix Legend] 凤凰传奇 - 奢香夫人 | Mrs. Shexiang


Vanilla Cupcake

Recommended Posts

Phoenix Legend (凤凰传奇) - å¥¢é¦™å¤«äºº | Mrs. Shexiang

 

Lyrics: å¼ è¶… (Choa Zhang)

Composition: å¼ è¶… (Choa Zhang)

 

Lyrics translation by Vanilla Cupcake ⤠at www.onehallyu.com

 

credits.png

 

https://www.youtube.com/watch?v=ByBJbJgj1Aw

 

è½è…³æ²³ä¸Šé¢å´–å°å´–

å¨å¯§è‰æµ·è•ŽèŠ±ç››é–‹

誰把月亮掛天上

ç…§å¾—æƒ³èªªçš„è©±æµæˆæµ·

 

Luòjiǎo hé shàngmiàn yá duì yá
wÄ“i níng cÇŽo hÇŽi qiáo huÄ shèngkÄi
shuí bÇŽ yuèliàng guà tiÄnshàng
zhào dé xiǎng shuŠdehuà liú chénghǎi

 

Stepping into the river, cliff opposing another cliff

Weining grass and begonia flowers blossoming

Who hang the moon in the sky

Shining on what would like to be said flowing as ocean

 

è¶ŠéŽç¶¿ç¶¿çš„高山越éŽç„¡ç›¡çš„æ»„æµ·

如果期待ä¾ç„¶åœ¨ç¸½æ˜¯æ˜¥æš–到花開

請你輕輕留下來讓夢æ²èµ°é€™å¡µåŸƒ

香飄在書廂之外å¥éŸ¿ç¾Žéº—的天籟

 

yuèguò miánmián de gÄoshÄn yuèguò wújìn de cÄnghÇŽi
rúguÇ’ qídài yÄ«rán zài zÇ’ng shì chÅ«nnuÇŽn dào huÄ kÄi
qÇng nÇ qÄ«ng qÄ«ng liú xiàlái ràng mèng juÇŽn zÇ’u zhè chén'Äi
xiÄng piÄo zài shÅ« xiÄng zhÄ« wài zòu xiÇŽng mÄ›ilì de tiÄnlài

 

Across the bountiful high mountains, across the limitless sea

If [you are] still anticipating, it’s always the warm spring that blossoms the flowers

Please gently stay behind, and allow the dreams to roll away this dust

The fragrance floats outside of the library, the sounds of nature plays a beautiful symphony

 

ä¸ç­‰ä¸‰æ›´éŽå¤©æ›‰ç™½

奢香夫人趕月歸來

她把日光畫心上

照得漆黑的夜亮堂堂亮堂堂

 

bù dÄ›ng sÄn gÄ“ng guò tiÄn xiÇŽo bái
shÄ“ xiÄng fÅ«rén gÇŽn yuè guÄ«lái
tÄ bÇŽ rìguÄng huà xÄ«n shàng
zhào dé qīhēi de yè liàngtangtáng liàngtangtáng

 

Not waiting for the night to pass and the sky to turn bright

Mrs. Shexiang returns following the moonlight

She paints the daylight on her heart

Shining the pitch black night brightly

 

è¶ŠéŽç¶¿ç¶¿çš„高山越éŽç„¡ç›¡çš„æ»„æµ·

如果期待ä¾ç„¶åœ¨ç¸½æ˜¯æ˜¥æš–到花開

請你輕輕留下來讓夢æ²èµ°é€™å¡µåŸƒ

香飄在書廂之外å¥éŸ¿ç¾Žéº—的天籟

 

yuèguò miánmián de gÄoshÄn yuèguò wújìn de cÄnghÇŽi
rúguÇ’ qídài yÄ«rán zài zÇ’ng shì chÅ«nnuÇŽn dào huÄ kÄi
qÇng nÇ qÄ«ng qÄ«ng liú xiàlái ràng mèng juÇŽn zÇ’u zhè chén'Äi
xiÄng piÄo zài shÅ« xiÄng zhÄ« wài zòu xiÇŽng mÄ›ilì de tiÄnlài

 

Across the bountiful high mountains, across the limitless sea

If [you are] still anticipating, it’s always the warm spring that blossoms the flowers

Please gently stay behind, and allow the dreams to roll away this dust

The fragrance floats outside of the library, the sounds of nature plays a beautiful symphony

 

çƒè’™å±±é€£è‘—山外山月光ç‘下了響水ç˜

æœ‰æ²’æœ‰äººèƒ½å‘Šè¨´æˆ‘å¯æ˜¯è’¼å¤©å°ä½ åœ¨å‘¼å–š

一座山翻éŽä¸€æ¢æ²³åƒå±±è¬æ°´æ°¸ä¸å¯‚寞

你來éŽå¹´è¯è¢«å‚³èªªç™¾é‡Œæœéµ‘ä¸å‡‹è½

 

wÅ« méng shÄn liánzhe shÄn wàishÄn yuèguÄng sÇŽ xiàle xiÇŽng shuÇ tÄn
yÇ’u méiyÇ’u rén néng gàosù wÇ’ kÄ›shì cÄngtiÄn duì nÇ zài hÅ«huàn
yÄ«zuò shÄn fÄnguò yÄ«tiáo hé qiÄn shÄn wàn shuÇ yÇ’ng bù jìmò
nÇ lái guònián huá bèi chuánshuÅ bÇŽi lÇ dùjuÄn bù diÄoluò

 

The Wumeng Mountain is connected to the mountains outside of other mountains; the moonlight showers a loud puddle

Is there anyone who can tell me if the Heaven is calling for you?

A mountain over a river, thousands of mountains and river is never lonely

Your previous years turn into a legend, hundred miles of Azalea is not withering

 

懷念總在心頭繞

我們記憶的憑弔

善良的心跳

 

huáiniàn zǒng zài xīntóu rào
wǒmen jìyì de píngdiào
shànliáng de xīntiào

 

Nostalgia is always looping in the heart

The homage is our memories

The kind heartbeat

 

我尋著你的路讓風都åœä½

ä¾ç„¶æ¸…晰看見你那堅強的腳步

如果天留得ä½å¦‚果地也能把你挽ä½

願你就在這片雲水間常é§

 

wÇ’ xúnzhe nÇ de lù ràng fÄ“ng dÅu tíng zhù
yÄ«rán qÄ«ngxÄ« kànjiàn nÇ nà jiÄnqiáng de jiÇŽobù
rúguÇ’ tiÄn liú dé zhù rúguÇ’ de yÄ› néng bÇŽ nÇ wÇŽn zhù
yuàn nÇ jiù zài zhè piàn yúnshuÇ jiÄn chángzhù

 

The road where I searched for you makes the wind stop

Still clearly see your strong footsteps

If the Heaven can keep [you], if the Earth can also hold you back

Wish you were always here in this realm between the clouds and the water.

 

çƒè’™å±±é€£è‘—山外山月光ç‘下了響水ç˜

æœ‰æ²’æœ‰äººèƒ½å‘Šè¨´æˆ‘å¯æ˜¯è’¼å¤©å°ä½ åœ¨å‘¼å–š

一座山翻éŽä¸€æ¢æ²³åƒå±±è¬æ°´æ°¸ä¸å¯‚寞

你來éŽå¹´è¯è¢«å‚³èªªç™¾é‡Œæœéµ‘ä¸å‡‹è½

 

wÅ« méng shÄn liánzhe shÄn wàishÄn yuèguÄng sÇŽ xiàle xiÇŽng shuÇ tÄn
yÇ’u méiyÇ’u rén néng gàosù wÇ’ kÄ›shì cÄngtiÄn duì nÇ zài hÅ«huàn
yÄ«zuò shÄn fÄnguò yÄ«tiáo hé qiÄn shÄn wàn shuÇ yÇ’ng bù jìmò
nÇ lái guònián huá bèi chuánshuÅ bÇŽi lÇ dùjuÄn bù diÄoluò

 

The Wumeng Mountain is connected to the mountains outside of other mountains; the moonlight showers a loud puddle

Is there anyone who can tell me if the Heaven is calling for you?

A mountain over a river, thousands of mountains and river is never lonely

Your previous years turn into a legend, hundred miles of Azalea is not withering

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top