Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Kagamine Len (�音レン)] レツェル�騎士( Retseru No Kishi) - Knight Of Letzel (Story)


tokpopandbeyond

Recommended Posts

Kagamine Len (é¡éŸ³ãƒ¬ãƒ³)

レツェルã®é¨Žå£«

( Retseru No Kishi) 

 

Knight Of Letzel (Story)

 

The lyrics have been translated already here

 

 

I translated just the story that comes with the booklet CD

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

 

credits.png

 

昔々ã€ç¹æ „ã‚’ãã‚ã‚る一国ã®åŸŽã«ã€ä¸€äººã®å°‘å¹´ãŒãŠã‚Šã¾ã—ãŸã€‚

å½¼ã®åã¯"レツェル"。

å¹¼ãæ—¥ã«ã“ã®åœ°ã¸ã¨ã‚„ã£ã¨ããŸéš£å›½ã®çŽ‹å­ã§ã—ãŸã€‚

 

Mukashi mukashi, Han'ei o kiwameru ikkoku no shiro ni, hitori no shÅnen ga orimashita.

Kare no na wa" Retzeru".

Osanaki hi ni kono toki e to yatto kita ringoku no Åji deshita.

 

Once upon a time, in a city of a prosperous country, lived a boy in a castle.
His name was "Letzel."
He was the prince of a neighbouring country who, at a very young age, had come to this land.

 

å¯‚ã‚ŒãŸæ¯å›½ã‚’守るãŸã‚人質ã¨ã—ã¦ã“ã®å›½ã¸ã¨èµ´ã„ãŸçŽ‹å­ã¯ã€

ãã®ä¸å¹¸ãªç”Ÿã„ç«‹ã¡ã‚’嘆ãã“ã¨ã‚‚ã›ãšã€ä¸€äººã®å°‘女ã®ã“ã¨ã‚’想ã£ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚

ã‹ã£ã¦æ¯å›½ã§å…±ã«ç”Ÿã‚’ã†ã‘ãŸå§‰å¼Ÿã€‚

ドロッセルã¨ã„ã†åã®åŒå­ã®å§‰ã®ã“ã¨ã‚’想ãˆã°ã€ã“ã®åœ°ã§ä»Šã‚‚ãªãŠå—ã‘ã‚‹ã€è¾›ã„仕打ã¡ã‚‚è€ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚

 

Sabireta bokoku o mamoru tame hitojichi to shite kono kuni e to omomuita Åji wa

Sono fukÅna oitachi o nageku koto mo sezu, hitori no shÅjo no koto o omotte imashita.

Katte bokoku de tomoni nama o uketa kyÅdai.

Dorosseru to iu na no futago no ane no koto o omoeba, kono ji de ima mo nao ukeru, tsurai shiuchi mo tae raremasu.

 

The prince came here in his own will as a hostage in order to defend his desolated homeland
He did not grieve over his unhappy upbringing, but he was thinking of a girl.
He was the younger brother to an older sister that were born together in their homeland.
When he thinks of his twin sister named Drossell, he can endure the hard treatment he still receives in this land.

 

王å­ã¯å§‰ã®ã“ã¨ã‚’æ„›ã—ã„ã¾ã—ãŸã€‚

å¹¼ãæ—¥ã«åˆ¥ã‚ŒãŸå½¼å¥³ã¸ã®æƒ³ã„ã¯ã€ã„ã¤ã—ã‹çŽ‹å­ã®ä¸­ã®ç‹‚気をよã³ã€

è¾›ã‘れã°è¾›ã„ã»ã©ã€å½¼å¥³ã¸ã®æ„›ã‚’æ·±ã‚ã¦ã„ãã¾ã—ãŸã€‚

æ°—ã¥ã‘ã°ãれã¯ã€è‚‰è¦ªã«å‘ã‘る愛をé ã«è¶…ãˆã€

王å­ã¯å§‰ã«ç•°å¸¸ãªæƒ³ã„を抱ã„ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚

 

ÅŒji wa ane no koto o aishi imashita.

Osanaki hi ni wakareta kanojo e no omoi wa, itsushika Åji no naka no kyÅki o yobi,

Tsurakereba tsurai hodo, kanojo e no ai o fukamete ikimashita.

Kidzukeba sore wa, nikushin ni mukeru ai o tÅ ni koe,

Oji wa ane ni ijÅna omoi o daite imashita.

 

The prince loved his sister.
The thought of her parting from him when they were just children lead him to madness
But, the harder it was, the more his love for her deepened.
And then he realised that this feeling was far beyond the love he felt for his family.
The prince had an abnormal feeling about his sister.

 

城ã®å¥¥æ·±ãã€äººçŸ¥ã‚ŒãšçŽ‹å­ãŒè¶³ã‚’é‹ã¶ç§˜å¯†ã®èбåœã«ã¯ã€

王å­ãŒå§‰ã®åã‚’ã¤ã‘ãŸè–”è–‡ã®èбãŒã‚リã¾ã™ã€‚

王å­ã¯ãã®è–”è–‡ã«å£ä»˜ã‘ãªãŒã‚‰ã€å§‰ã¸ã®æ„›ã‚’語リã¾ã™ã€‚

 

Shiro no okufukaku, hitoshirezu Åji ga ashi o hakobu himitsu no hanazono ni wa,

Oji ga ane no na o tsuketa bara no hana ga arimasu.

ÅŒji wa sono bara ni kuchidzukenagara, ane e no ai o katarimasu.

 

Deep in the palace, in the secret flower garden, where the prince secretly walks
The roses, named after sister by the prince, are right here.
The prince talks about his love for his sister while kissing the rose.

 

嗚呼ã€ã‚‚ã—ã‚ãªãŸã¨å†ä¼šã™ã‚‹æ—¥ãŒã‚ã‚‹ãªã‚‰ã°ã€

僕ã¯ã‚ãªãŸã¨ã²ã¨ã¤ã«ãªã‚ŠãŸã„。

散り散りã«ãªã£ãŸé–“ã®å‡ºæ¥äº‹ã‚’語らã„ãªãŒã‚‰ã€æ„›ã‚’確ã‹ã‚åˆã„ãŸã„。

甘ãè•©ã‘るよã†ãªè‚¢ä½“を抱ãã—ã‚ã¦ã€ä½•度も何度もå£ä»˜ã‘ã‚‹ã‚“ã ã€‚

 

Aa, moshi anata to saikai suru hi ga aru naraba,

Boku wa anata to hitotsu ni naritai.

Chiridjiri ni natta ma no dekigoto o katarainagara, ai o tashikame aitai.

Amaku torokeru yÅna shitai o dakishimete, nandomo nandomo guchi tsukerunda.

 

Ah, if the day comes that I shall see you again

I want to become one with you

I want to talk about the events that happened while we were separated and I want to make sure to let you know of my love.
Hold your sweet, bewitching body in my arms and kiss it again and again

 

指を刺ã™è–”è–‡ã®æ£˜ã•ãˆæ„›ã—ã„ã»ã©ã€çŽ‹å­ã¯æ„›ã«ç‹‚ã£ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚

滴リè½ã‚‹èµ¤ã„鮮血を舌ã§ãªãžã‚ŠãªãŒã‚‰ã€çŽ‹å­ã¯å§‰ã®ã“ã¨ã‚’æƒ³ã„æ…•ã„ã€

å¹¼ãé ƒã«å§‰ã«ã‚‚らã£ãŸã€ãã®èƒ¸ã«è¼ãç¿¡ç¿ ã®ãƒ–ローãƒã«æ„›ã‚’誓ã†ã®ã§ã—ãŸã€‚

 

Yubi o sasu bara no toge sae itoshÄ« hodo, Åji wa ai ni kurutte imashita.

Shizukuri Ochiru akai senketsu o shita de nazorinagara, Åji wa ane no koto o omoi shitai,

Osanaki koro ni ane ni moratta, sono mune ni kagayaku hisui no burÅchi ni ai o chikau no deshita.

 

He was so mad with love that he loved even the thorns of the roses that pricked his fingers.
Tracing with his tongue the dripping red blood, the prince yearned for his sister
And he swore to love the bright jade brooch that his sister had given him when he was a child.

 

 

Source of the original Japanese material http://i.imgur.com/lN6saJT.jpg

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top