Jump to content

×

Search Engine

Advanced Search


Photo

[和楽器バンド (Wagakki Band)] 細雪 (Sasame Yuki) - Light Snow Fall

和楽器バンド Wagakki Band 細雪 Sasame Yuki J-POP Translation Light Snow Fall

4 replies to this topic

#1 tokpopandbeyond

tokpopandbeyond

    Superstar

  • Translator
  • 3,014 posts
  • Locationアスターテ星域

Posted 13 May 2018 - 11:31 AM

和楽器バンド

(Wagakki Band)

 

細雪

(Sasame Yuki) 

 

Light Snow Fall

 

From the album: オトノエ (Otonoe)

Released: 2018/4/25

 

Lyrics (作詞and Music (作曲): Machiya (町屋

 

Translation by [email protected]

 

credits.png

 

MV Short version

 

 

綾なす樹々に降る細雪

満ちては欠けてゆく月の光

遠くへ行かないでと泣いてる

今日もまた

 

Ayanasu kigi ni furu sasameyuki

Michite wa kaketeyuku tsuki no hikari

Tōku e ikanaide to naiteru

Kyo mo mata


Thin snow falls over the trees, illuminating them

The light of the moon, is full and then becomes waning

I cry for you not to go away

Today, also


指の隙間摺り抜けてく

想い出を掻き集めてるだけ

少しずつの すれ違いは

いつの間に二人を別つ


Yubi no sukima surinuketeku

Omoide o kakiatsumeteru dake

Sukoshi zutsu no surechigai wa

Itsunomani futari o wakatsu


Slipping through my fingers

Just the memories that I collected

Little by little we pass each other without meeting

When did the two of us got separated


綾なす樹々に降る細雪

満ちては欠けてゆく月の光

見渡す一面に雪化粧

全て包む様に

何処かに落としてきた情熱も

誰かを愛した日の温もりも

二度とは戻れない日々だって

過ぎてゆく


Ayanasu kigi ni furu sasameyuki

Michite wa kaketeyuku tsuki no hikari

Miwatasu ichimen ni yukigeshō

Subete tsutsumu yō ni

Dokoka ni otoshite kita jōnetsu mo

Dareka o aishita hi no nukumori mo

Nidoto wa modorenai hibi datte

Sugite yuku


Thin snow falls over the trees, illuminating them

The light of the moon, is full and then becomes waning

All the surface is covered by a blanket of snow

Engulfing everything

Where did I lose my passion?

The warmth of the days when I loved someone

Because the days pass me by

Never to return again


指を朱く結ぶ糸の

その先は想さを失くせども

頬を伝う涙であれ

その海もいつかは枯れる


Yubi o akaku musubu ito no

Sono saki wa omosa o nakuse domo

Hoo o tsutau namida de are

Sono umi mo itsuka wa kareru


The red thread that connects our fingers

It has lost its meaning anymore

Even if tears are running down on your cheeks

This sea will wither away someday


もう一度巡り会えたら

伝えたいことばかりだよ

海を越えて見えた景色を

語り合いたかった


Mōichido meguriaetara

Tsutaetai koto bakari da yo

Umi o koete mieta keshiki o

Katariaitakatta


If I could meet you one more time

There is only one thing that I wanted to tell you

I would like to talk together

About the view I saw after I crossed the sea


綾なす樹々に降る細雪

満ちては欠けてゆく月の光

この手を離した胸の痛み

全て包む様に

何処かで忘れていた情熱を

貴方を愛した日の温もりを

二度とは戻れない日を抱いて

生きてゆく


Ayanasu kigi ni furu sasameyuki

Michite wa kaketeyuku tsuki no hikari

Kono te o hanashita mune no itami

Subete tsutsumu yō ni

Dokoka de wasureteita jōnetsu o

Anata o aishita hi no nukumori o

Nidoto wa modorenai hi o daite

Ikite yuku


Thin snow falls over the trees, illuminating them

The light of the moon, is full and then becomes waning

The pain that I felt when I left your hand

Engulfs everything

When did I forget my passion?

The warmth of the days when I loved you

Because I have to live as the days pass me by

Never to return again

 

Source for the original lyrics in Japanese: https://utaten.com/l...



 

 

 

 

 


  • 0


#2 demasta

demasta

    Step on Me, Yuipon

  • Member
  • PipPipPipPipPip
  • 10,924 posts
  • LocationUnder Yuipon's Feet


Posted 13 May 2018 - 11:53 AM

Thank you!
  • 1


#3 Gokong

Gokong

    Trainee

  • New Member
  • Pip
  • 8 posts
  • LocationIndonesia

Posted 13 May 2018 - 11:00 PM

thanks


  • 0


#4 TickleMePink

TickleMePink

    ♡ ♡ Moriya ♡ ♡

  • Member
  • PipPipPipPipPip
  • 11,457 posts
  • Location♡ Ikuchan ♡


Posted 13 May 2018 - 11:48 PM

Thank you!


  • 1


#5 Tam Tam

Tam Tam

    Superstar

  • Member
  • PipPipPipPip
  • 2,635 posts
  • LocationHogsmeade


Posted 17 May 2018 - 01:56 AM

Thanks!


  • 0




Reply to this topic



  


Up, Up and Away!