Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[indigo la End] 冬夜�マジック (Touya No Majiku) - Magic Of Winter's Nights


tokpopandbeyond

Recommended Posts

indigo la End

 

冬夜ã®ãƒžã‚¸ãƒƒã‚¯

(Touya No Majiku)

 

Magic Of Winter's Nights

 

From the CD Single: å†¬å¤œã®ãƒžã‚¸ãƒƒã‚¯ (Touya No Majiku) Magic Of Winter's Nights

Released: 2017/12/2

 

Lyrics (作詞) and Music (作曲)å·è°· å¥å¤ª (Kawatani Enon)

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

credits.png

 

 

 

冬夜ã®é­”法ãŒè§£ã‘ã‚‹ã¾ã§

ã‚ãªãŸã‚’奪ã„ãŸã„


Touya no mahÅ ga tokeru made

Anata o ubaitai

 

Until the magic of winter's nights is over

I want to steal you away.


ストップモーション陰ã£ãŸé ƒåˆã„

見計らã£ãŸ

スピッツ スピッツ

å°–ã£ãŸå£ã‚’ã—ãŸå›ã‚’甘やã‹ã—ãŸã„

æ™‚é–“ã¨æ™‚é–“ãŒå£èª¬ãåˆã£ã¦

ゼロã«ãªã‚‹ã¨ã“ã‚ã‚’æ‹ã¨å‘¼ã‚“ã 

100 ã¾ã§ä¸€ç·’ã«ã„ã¾ã›ã‚“ã‹?


SutoppumÅshon kagetta koroai

Mihakaratta

Supittsu supittsu

Togatta kuchi o shita kimi o amayaka shitai

Jikan to jikan ga kudoki atte

Zero ni naru tokoro o koi to yonda

100 (hyaku) made issho ni imasen ka?


I waited for the time when the stop motion got dark

Spitz, spitz

Time and time again, I want to indulge you, who made a pouty face

When we reached zero, I called for love

Could we go until a hundred together?


ã‚‚ã†å‹æ‰‹ãªå°ºåº¦ã§å›æƒ³ã†

ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹ãŒã‚ã‹ã‚‰ãªã„

ã¡ã‚‡ã£ã¨ã‚„ãã£ã¨ã˜ã‚ƒçµ‚ã‚らãªã„

自信ã¯ã‚ã‚‹ã‘ã©


MÅ kattena shakudo de kimi omou

Baransu ga wakaranai

Chotto ya sotto ja owaranai

Jishin wa aru kedo


I think of you on an arbitrary scale

I do not understand the balance

This will not end on a bit of a soft note

Even though I feel confident


やりã™ãŽãŸå¯’ã•ã«æ…£ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«

ã„ã¤ã®é–“ã«ã‹å¥½ãã«ãªã£ãŸ

ã©ã†ã«ã‚‚ãªã‚Šã‚ƒã—ãªã„

ã©ã†ã«ã‚‚悲ã—ããªã‚‹äºˆæ„Ÿã—ã‹ã—ãªã„

ã§ã‚‚æ˜¥ãŒæ¥ã‚‹ã¾ã§


Yari sugita samusa ni nareru yÅ ni

Itsunomanika suki ni natta

DÅnimo narya shinai

DÅnimo kanashiku naru yokan shika shinai

Demo haru ga kuru made


In order to get used to the overly cold weather

Unawares, we fell in love with each other

I can't do anything

I only have a feeling of extreme sadness

But only until spring comes


 

ã‚‚ã†ã™ã..

Mo sugu ...

Soon...

 

é å›žã‚Šã‚’ã—ã¦ã‚‹å†…

時間ã ã‘刻む冬

å›ã®æ•°æ­©ã‚’大股ã§è¿½ã„ã‹ã‘ã‚‹

心模様ã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ

変ã‚らãªã„ 変ã‚らãªã„ã‘ã©

90 ã®åˆå›³ãƒ™ãƒ«ãŒé³´ã£ãŸ


TÅmawari o shiteru uchi

Jikan dake kizamu fuyu

Kimi no suho o Åmata de oikakeru

Kokoro moyÅ no kontorasuto

Kawaranai kawaranai kedo

90 (kyujiu) no aizu beru ga natta


While making a detour

Just to tick away the time of winter

I follow your many steps by a long stride

A contrast of the design of the heart

It won't change, it won't change but..

90 signal bells rang already


今日ã¾ã§ä¸€çž¬ã ã£ã¦åˆ¥ã®ã“ã¨

想ã„ã‚‚ã—ãªã‹ã£ãŸ

ãã‚“ãªå¯’ã„季節ã®ã“ã¨ãªã‚“ã¦

忘れãªã„ã ã‚ã†


KyÅ made isshun datte betsu no koto

Omoi mo shinakatta

Son'na samui kisetsu no koto nante

Wasurenai daro


I never thought of anything else for an instant until today.

I wonder why I cannot forget

Such a cold season


やりã™ãŽãŸå¯’ã•ã«æ…£ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«

ã„ã¤ã®é–“ã«ã‹å¥½ãã«ãªã£ãŸ

ã©ã†ã«ã‚‚ãªã‚Šã‚ƒã—ãªã„

ã©ã†ã«ã‚‚悲ã—ããªã‚‹äºˆæ„Ÿã—ã‹ã—ãªã„

ã§ã‚‚æ˜¥ãŒæ¥ã‚‹ã¾ã§


Yari sugita samusa ni nareru yÅ ni

Itsunomanika suki ni natta

DÅnimo narya shinai

DÅnimo kanashiku naru yokan shika shinai

Demo haru ga kuru made


In order to get used to the overly cold weather

Unawares, we fell in love with each other

I can't do anything

I only have a feeling of extreme sadness

But only until spring comes


ã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ãã“ã«

å›ãŒã„ãªã„ 飾り付ã‘ãŸéƒ¨å±‹ãŒ

当ãŸã‚Šå‰ã«å¯’ããªãã¦ã• (寒ããªãã¦ã•)

ã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ãã“ã«

100 を打ã¤ã•よãªã‚‰ã®ãƒ™ãƒ«ãŒ

当ãŸã‚Šå‰ã«æ˜¥ã‚’å¾…ã£ã¦ã‚‹


MÅsugu mÅsugu mÅsugu mÅ soko ni

Kimi ga inai kazaritsuketa heya ga

Atarimae ni samukunakute sa (samukunakunate sa)

MÅsugu mÅsugu mÅsugu mÅ soko ni

100 (hyaku) o utsu sayonara no beru ga

Atarimae ni haru o matteru


Soon, soon, very soon, it's here already

The room that you no longer live and decorated

Of course, it is not cold (It's not cold)

Soon, soon, very soon, it's here already

I reached a hundred strikes on the bell as a goodbye

Of course, I'm waiting for spring

 

ã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ãã“ã«

å›ãŒã„ãªã„ 飾り付ã‘ãŸéƒ¨å±‹ãŒ

当ãŸã‚Šå‰ã«å¯’ããªãã¦ã• (寒ããªãã¦ã•)

ã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ã™ãã‚‚ã†ãã“ã«

100 を打ã¤ã•よãªã‚‰ã®ãƒ™ãƒ«ãŒ

当ãŸã‚Šå‰ã«æ˜¥ã‚’å¾…ã£ã¦ã‚‹


MÅsugu mÅsugu mÅsugu mÅ soko ni

Kimi ga inai kazaritsuketa heya ga

Atarimae ni samukunakute sa (samukunakunate sa)

MÅsugu mÅsugu mÅsugu mÅ soko ni

100 (hyaku) o utsu sayonara no beru ga

Atarimae ni haru o matteru


Soon, soon, very soon, it's here already

The room that you no longer live and decorated

Of course, it is not cold (It's not cold)

Soon, soon, very soon, it's here already

I reached a hundred strikes on the bell as a goodbye

Of course, I'm waiting for spring

 

冬夜ã®é­”法ãŒè§£ã‘ã‚‹ã¾ã§

ã‚ãªãŸã‚’奪ã„ãŸã„

冬夜ã®é­”æ³•ã§æº¶ã‘ã‚‹ãらã„

ã‚ãªãŸã«æ‹ã—ãŸã„


Touya no mahÅ ga tokeru made

Anata o ubaitai

Touya no mahÅ de tokeru kurai

Anata ni koishitai


Until the magic of winter's nights is over

I want to steal you away

Until a winter night's magic melts

I want to fall in love with you

 

Source for the original lyrics in Japanese: http://j-lyric.net/artist/a0582fc/l043ebc.html





 

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top