Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Elva Hsiao] 蕭亞軒 - 天雷地� | Trigger To The Thunder of Love


gackyuful

Recommended Posts

 

 

[Elva Hsiao] 蕭亞軒 - å¤©é›·åœ°ç« | Trigger To The Thunder of Love

(The Amazing Spiderman 2 Chinese OST)

 

 

Lyrics translation by gackyuful at www.onehallyu.com

 

JpLeu62.png

 

 

愛來了愛忽然來了   å¿«æŠŠé¢å…·å…¨éƒ½æ’•ç ´

ài lái le ài hÅ« rán lái le   kuài bÇŽ miàn jù quán dÅu sÄ« pò

Love has arrived, love has arrived all of a sudden, quickly tear off all your masks
天光了地é¢ä¹Ÿç‡™äº†   æ‰€æœ‰èŠ±æœµé–‹å§‹æ­Œé Œ
tiÄn guÄng le dì miàn yÄ› tàng le    suÇ’ yÇ’u huÄ duÇ’ kÄi shÇ gÄ“ song

The sky has brightened and the ground has heated up, all the flowers have begun to sing praises
 

你說你愛我 愛 我

nÇ shuÅ nÇ Ã i wÇ’ ài wÇ’

You say you love me, love me
準備好沒有   è¦æˆ‘è¦æˆ‘身心撼動

zhÇ”n bèi hÇŽo méi yÇ’u   yào wÇ’ yào wÇ’ shÄ“n xÄ«n hàn dòng

Are you prepared? (You) want me, want my body and mind to shake
åƒå¤©é›·å‹¾å‹•äº†åœ°ç«   é–‹å¤©é—¢åœ°[1]愛的王國
xiàng tiÄn léi gÅu dòng le dì huÇ’   kÄi tiÄn pì dì ài de wáng guó

Like heavenly thunder causing earthly flames, creating [1] Love’s kingdom
 

眼ç›é¼»å­è€³æœµæ¯ç¨®æ„Ÿå®˜éƒ½æ‰“通
yÇŽn jing bí zi Ä›r duo mÄ›i zhÇ’ng gÇŽn guÄn dÅu dÇŽ tong

Eyes, nose, ears -- every sense has been unblocked

感覺你的心跳我的心跳在震動

gÇŽn jué nÇ de xÄ«n tiào wÇ’ de xÄ«n tiào zài zhèn dòng

It feels like your heartbeat and my heartbeat are (both) pulsating
å¤©é›·åœ°ç« æ„›åˆ°å·”å³°
tiÄn léi dì huÇ’  ài dào diÄn fÄ“ng

Heavenly thunder and earthly flames, (our) love reaches its pinnacle
 

è¿½è¿½è¿½è¿½ä¸Šé‚£æ„›çš„æ½®æµ è¶…è¶Šå…‰é€Ÿä¸è¦éŒ¯éŽ

zhuÄ« zhuÄ« zhuÄ« zhuÄ« shàng na ài de cháo liú    chÄo yùe guÄng sù bù yào cuò guò

Chase and overtake those tides of love, exceed the speed of light, don’t miss it
狂狂狂狂奔å‘夢的盡頭 誰的耳語通通略éŽ
kuáng kuáng kuáng kuáng bÄ“n xiàng mèng de jìn tóu   shéi de Ä›r yÇ” tÅng tÅng lüè guò

Madly rush towards the very limit of your dreams, pass over their whispers entirely

 

心動了心真的動了 那就愛å§ä¸è¦å›‰å—¦

xÄ«n dòng le xÄ«n zhÄ“n de dòng le   nà jiù ài ba bù yào luÅ suo

If (your) heart has been moved, if it truly has been moved, then just love and don’t be long-winded
䏿”¾æ‰‹æˆ‘䏿œƒæ”¾æ‰‹ 說好我們自作自å—
bù fàng shÇ’u wÇ’ bù huì fàng shÇ’u   shuÅ hÇŽo wÇ’ men zì zuò zì shòu
Not letting go, I will not let go, we have agreed to reap what we have sown

 

你說你愛我 愛 我

nÇ shuÅ nÇ Ã i wÇ’ ài wÇ’

You say you love me, love me
準備好沒有   è¦æˆ‘è¦æˆ‘身心撼動

zhÇ”n bèi hÇŽo méi yÇ’u   yào wÇ’ yào wÇ’ shÄ“n xÄ«n hàn dòng

Are you prepared? (You) want me, want my body and mind to shake
åƒå¤©é›·å‹¾å‹•äº†åœ°ç«   é–‹å¤©é—¢åœ°[1]愛的王國
xiàng tiÄn léi gÅu dòng le dì huÇ’   kÄi tiÄn pì dì ài de wáng guó

Like heavenly thunder causing earthly flames, creating [1] Love’s kingdom

å¤©é›·åœ°ç« æ„›åˆ°å·”å³°
tiÄn léi dì huÇ’  ài dào diÄn fÄ“ng

Heavenly thunder and earthly flames, (our) love reaches its pinnacle

 

è¿½è¿½è¿½è¿½ä¸Šé‚£æ„›çš„æ½®æµ è¶…è¶Šå…‰é€Ÿä¸è¦éŒ¯éŽ

zhuÄ« zhuÄ« zhuÄ« zhuÄ« shàng na ài de cháo liú    chÄo yùe guÄng sù bù yào cuò guò

Chase and overtake those tides of love, exceed the speed of light, don’t miss it
狂狂狂狂奔å‘夢的盡頭 誰的耳語通通略éŽ
kuáng kuáng kuáng kuáng bÄ“n xiàng mèng de jìn tóu   shéi de Ä›r yÇ” tÅng tÅng lüè guò

Madly rush towards the very limit of your dreams, pass over their whispers entirely

 

è¿½è¿½è¿½è¿½ä¸Šé‚£æ„›çš„æ½®æµ è¶…è¶Šå…‰é€Ÿä¸è¦éŒ¯éŽ

zhuÄ« zhuÄ« zhuÄ« zhuÄ« shàng na ài de cháo liú    chÄo yùe guÄng sù bù yào cuò guò

Chase and overtake those tides of love, exceed the speed of light, don’t miss it
狂狂狂狂奔å‘夢的盡頭 誰的耳語通通略éŽ
kuáng kuáng kuáng kuáng bÄ“n xiàng mèng de jìn tóu   shéi de Ä›r yÇ” tÅng tÅng lüè guò

Madly rush towards the very limit of your dreams, pass over their whispers entirely

 

眼ç›é¼»å­è€³æœµæ¯ç¨®æ„Ÿå®˜éƒ½æ‰“通
yÇŽn jing bí zi Ä›r duo mÄ›i zhÇ’ng gÇŽn guÄn dÅu dÇŽ tong

Eyes, nose, ears -- every sense has been unblocked

感覺你的心跳我的心跳在震動

gÇŽn jué nÇ de xÄ«n tiào wÇ’ de xÄ«n tiào zài zhèn dòng

It feels like your heartbeat and my heartbeat are (both) pulsating

 

å¤©é›·åœ°ç« æ„›åˆ°å·”å³°
tiÄn léi dì huÇ’  ài dào diÄn fÄ“ng

Heavenly thunder and earthly flames, (our) love reaches its pinnacle
å¤©é›·åœ°ç«   æ„›åˆ°å·”å³°   æ„›åˆ°ç˜‹

tiÄn léi dì huÇ’    Ã i dào diÄn fÄ“ng   ài dào fÄ“ng

Heavenly thunder and earthly flames, (our) love reaches its pinnacle, love until we go mad

 

----

 

T/N

 

[1] Literally means to split heaven and earth apart, but is an idiom to refer to the Pangu creation myth: http://en.wikipedia.org/wiki/Pangu

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top