Jump to content

×

Search Engine

Advanced Search


Photo

[Jolin Tsai] 蔡依林 - 开场白 / The Prologue

Jolin Tsai translation C-pop

This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
2 replies to this topic

#1 renn

renn

    Star

  • Translator
  • 1,101 posts

Posted 12 March 2018 - 07:33 PM

Jolin Tsai (蔡依林) - 开场白 / The Prologue
 
 
Lyrics: 蔡依林 (Jolin Tsai)
Composition: 宋念宇 (Xiao Yu)
 

Lyrics translation by renn at www.onehallyu.com

credits.png

 
 
 
再见面 已经是朋友了
我们就这么单纯 瞎聊著彼此说以后
时间过了 学会珍惜了
原来最初的快乐并不是我们要的
 
zài jiàn miàn / yǐ jīng shì péng yǒu le
wǒ men jiù zhè me dān chún / xiā liáo zhe bǐ cǐ shuō yǐ hòu
shí jiān guò le / xué huì zhēn xī le
yuán lái zuì chū de kuài lè bìng bù shì wǒ men yào de
 
Upon meeting again, [we] were already friends.
We were so simple, casually chatting, talking to each other about the future.
Time has passed. [We] have learned to cherish.
As it turns out, the intial happiness is not actually what we want.
 
 
终于能够坦白说著 我当时的脆弱
是唯一的一次 不留着遗憾的
简单结束了陌生
 
zhōng yú néng gòu tǎn bái shuō zhe / wǒ dāng shí de cuì ruò
shì wéi yī de yī cì / bù liú zhe yí hàn de
jiǎn dān jié shù le mò shēng
 
Finally, [I] can frankly speak of my fragility at the time.
[It] is the only time, where no regret is left,
Simpleness ended unfamiliarity.
 
 
#
我们微笑了 也都不躲了 这单纯的坦诚
就这样 我们为彼此推翻著 不扰了
我们都笑了 时间停了 我们珍惜这一刻
放下累积的负荷 卸下沉默
学会了 不保留
 
wǒ men wēi xiào le / yě dōu bù duǒ le / zhè dān chún de tǎn chéng
jiù zhè yàng / wǒ men wèi bǐ cǐ tuī fān zhe / bù rǎo le
wǒ men dōu xiào le / shí jiān tíng le / wǒ men zhēn xī zhè yī kè
fàng xià lěi jī de fù hè / xiè xià chén mò
xué huì le / bù bǎo liú
 
We smiled, neither [of us] evasive any longer. This simple candidness.
Just like this, we're overthrowing [things] for each other, no longer bothered.
We both laughed. Time has stopped. We cherish this moment.
Putting down the burden [we've] accumulated, removing [our] silence,
[We] have learned to not hold anything back.
 
 
再见后 真的是朋友了
我们都不再单纯 也会笑着看以后
时间过了 也更珍惜了
原来当时的快乐 仍在你我记忆中
 
zài jiàn hòu / zhēn de shì péng yǒu le
wǒ men dōu bù zài dān chún / yě huì xiào zhe kàn yǐ hòu
shí jiān guò le / yě gèng zhēn xī le
yuán lái dāng shí de kuài lè / réng zài nǐ wǒ jì yì zhōng
 
After meeting again, [we] have really become friends.
Neither of us is simple anymore; [we've both] also learned to smile as [we] look at the future.
Time has passed. [We've] also some to cherish [things] even more.
As it turns out, the happiness back then is still within our memories, yours and mine.
 
 
终于能够坦白说著 我现在不寂寞
是全新的一次 再也没了遗憾
简单地回应着伤痛
 
zhōng yú néng gòu tǎn bái shuō zhe / wǒ xiàn zài bù jì mò
shì quán xīn de yī cì / zài yě méi le yí hàn
jiǎn dān de huí yīng zhe shāng tòng
 
Finally, [I] can frankly say that I am not lonely right now.
[It] is a brand new time, no regrets ever again,
Simply responding to pain.
 
 
Repeat #
 
 
我们微笑了 也都不躲了 这单纯的坦诚
你好吗 多么默契的开场白 我笑了
我们不走了 不再尴尬了 不回头凑理由
希望我们从此都真的快乐 说好了 不说走
 
wǒ men wēi xiào le / yě dōu bù duǒ le / zhè dān chún de tǎn chéng
nǐ hǎo ma / duō me mò qì de kāi chǎng bái / wǒ xiào le
wǒmen bù zǒu liǎo bù zài gān gà liǎo bù huítóu còu lǐyóu
xīwàng wǒmen cóngcǐ dōu zhēn de kuàilè shuō hǎo liǎo bù shuō zǒu
 
We smiled, neither [of us] evasive any longer. This simple candidness.
"How are you?", an opening line that's full of such tacit understanding. I laughed.
We no longer walk [away], not awkward anymore, no turning around to piece together excuses.
Hope that from now on, we will both be truly happy. [We] have agreed, [we] won't speak of leaving.



#2 Tam Tam

Tam Tam

    Superstar

  • Member
  • PipPipPipPip
  • 3,789 posts

Posted 12 March 2018 - 10:26 PM

Thank you! chuplz.png 




#3 luv924

luv924

    Debutee

  • Member
  • PipPip
  • 133 posts

Posted 16 March 2018 - 02:01 PM

Thank you!







Up, Up and Away!