Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Keyakizaka46 (欅�46)] も�森�帰���? (Mou Mori e Kaerou ka?) - Shall We Return To The forest Now?


Night Daydreamer

Recommended Posts

Keyakizaka46 (欅å‚46)

 

ã‚‚ã†æ£®ã¸å¸°ã‚ã†ã‹?

(Mou Mori e Kaerou ka?)

 

Shall We Return To The Forest Now?

 

From the CD Single: ã‚¬ãƒ©ã‚¹ã‚’割れ! (Glass wo Ware!) - Break The Glass!

Released: 2018/3/7

Lyrics (作詞): Akimoto Yasushi (秋元康)

Composer: Kawahara Kensuke (河原å¥ä»‹)

 

Translation by Иigɦτ ÃαyÉ—reΔмεÑ@www.onehallyu.com

credits.png

 

 

ã‚‚ã†æ£®ã¸å¸°ã‚ã†ã‹ï¼Ÿ

è¡—ã«ã¯ä½•ã‚‚ãªã‹ã£ãŸ

想åƒã—ã¦ãŸä¸–界ã¨ã¯

ã‹ã‘離れã¦ã„ãŸã‚ˆ

 

Mou mori e kaerou ka?

Machi ni wa nani mo nakatta

 Souzou shi teta sekai to wa

Kakehanarete ita yo

 

Shall we return to the forest now?

There wasn’t anything in the city

It was very far from the world

That we imagined

 

 

ã“ã‚“ãªåœŸã‚‚ç·‘ã‚‚ãªã„ ç‹­ã„土地ã«

人間(ã²ã¨)ã¯ä½•ã«æƒ¹ã‹ã‚Œã¦æš®ã‚‰ã—å§‹ã‚よã†ã¨ã™ã‚‹ã®ã‹ï¼Ÿ

喧騒ã®ä¸­ã§ æ„› 語りåˆã£ã¦ã‚‚

鉄やコンクリート㯠温もりをä¼ãˆã‚„ã—ãªã„

 

Konna tsuchi mo midori mo nai semai tochi ni

Hito wa nani ni hika rete kurashi hajimeyou to suru no ka?

Kensou no naka de ai katariatte mo

Tetsu ya konkuriito wa nukumori wo tsutaeyashinai

 

This is a narrow land with neither soil nor greenery

What is it that attract people to begin living here?

Amidst the hustle and bustle, even if we exchange words of love,

Iron and concrete don't convey warmth

 

 

風ã®å™‚ã«æ´—脳ã•れã¦(洗脳ã•れã¦)

存在ã—ãªã„夢を見ã¦ã„ãŸã‚“ã 

 

Kaze no uwasa ni sennou sa rete (sennou sa rete)

Sonzai shinai yume wo mite ita nda

 

Brainwashed by rumours (brainwashed)

I saw a dream that doesn't exist

 

 

ã‚‚ã†æ£®ã¸å¸°ã‚ã†ã‹ï¼Ÿ

ã“ã®ã¾ã¾æ‰‹ã¶ã‚‰ã§ã‚‚ã„ã„

僕ãŸã¡ã®ãƒ¦ãƒ¼ãƒˆãƒ”ã‚¢ã¯

ç¾å®Ÿé€ƒé¿ã ã£ãŸ

 

Mou mori e kaerou ka?

Kono mama tebura demo ii

Bokutachi no yuutopia wa

Genjitsu touhidatta

 

Shall we return to the forest now?

I don't mind returning empty-handed like this

Our utopia

Was an escape from reality

 

 

誰ã‹ã¨ (誰ã‹ã¨)

ç«¶ã„åˆã£ã¦(ç«¶ã„åˆã£ã¦)

生ãã‚‹ãªã‚“ã¦(空(ã‚€ãª)ã—ã„)

もㆠやã‚よㆠ(ã•よãªã‚‰)

 

Dare ka to (dare ka to)

Kisoiatte (kisoiatte)

Ikiru nante (muna shii)

Mou yameyou (sayounara)

 

Competing (competing)

With somebody (with somebody)

To live (in vain)

Let's stop it already (goodbye)

 

 

空ã¯ãªãœã‹é’ãã‚‚ãªã汚(よã”)れã¦ã„ã‚‹
è¡—ã«ã‚„ã£ã¦æ¥ã¦ã‹ã‚‰æ·±ãæ¯ã‚‚ã—ã¦ãªã‹ã£ãŸ
èª°ã‚‚ãŒæŒ™(ã“ãž)ã£ã¦ã“ã“を目指ã—ã¦ã„ã‚‹ãªã‚‰
ãã£ã¨ç†æƒ³çš„㪠ã—ã‚ã‚ã›ãŒã‚ã‚‹ã£ã¦æ€ã£ãŸ

 

Sora wa naze ka aoku mo naku yo go rete iru

Machi ni yattekite kara fukaku iki mo shi tenakatta

Dare mo ga kozo tte koko wo mezashite irunara

Kitto risou-tekina shiawase ga aru tte omotta

 

The sky is somehow devoid of blue, it's getting polluted
Since I came to the city, I haven't even taken a deep breath
If everyone unanimously is aiming to get to this place,
Then I thought that there must be the ideal happiness here

 

 

時間ã¨ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã«ç¸›ã‚‰ã‚Œã¦(縛られã¦)

ä½äººãŸã¡ã¯ä½•を諦ã‚ãŸï¼Ÿ

 

Jikan to ruuru ni shibararete (shibararete)

Juunin-tachi wa nani wo akirameta?

 

Bounded by time and rules (bounded)

What have the citizens given up?

 

 

ã‚ã®æ£®ã¸å¸°ã‚ŠãŸã„
é›¢ã‚Œã¦æ°—ãŒã¤ã„ãŸã‚“ã ã‚ˆ
僕ãŸã¡ãŒä¿¡ã˜ã¦ãŸä¸–界ã¯ãƒ•ェイクã ã£ãŸ

 

Ano mori e kaeritai

Hanarete kigatsuita nda yo

Bokutachi ga shinji teta sekai wa feiku datta

 

I want to return to that forest
Leaving, I noticed it,
That the world we believed in was fake

 

 

真実を (真実を)

éš ã—åˆã£ã¦ (éš ã—åˆã£ã¦)

何ã®ãŸã‚ã« (æ³£ã„ã¦ã‚‹ã®?)

もㆠã”ã‚ã‚“ã  (悲ã—ã„)

 

Shinjitsu wo (shinjitsu wo)

Kakushi atte (kakushi atte)

Nanno tame ni (nai teru no?)

Mou gomenda (kanashii)

 

Concealing (concealing)
The truth (the truth)
For whatever reason (are you crying?)
I’m sorry already (sorrowful)

 

 

自分ã¯ã©ã“ã«ã„る?

空ã®å¤ªé™½ã‚ˆ æ•™ãˆã¦ãれ

 

Jibun wa doko ni iru?

Sora no taiyou yo oshiete kure

 

Where am I?
The sun in the sky, tell me

 

 

ã‚‚ã†æ£®ã¸å¸°ã‚ã†ã‹ï¼Ÿ

何度もæ€ã„ç›´ã—ãŸ

僕ãŸã¡ã®è¡Œã先㯠ã©ã“ã«ã‚‚見ã¤ã‹ã‚‰ãªã„

 

Mou mori e kaerou ka?

Nando mo omoinaoshita

Bokutachi no ikisaki wa doko ni mo mitsukaranai

 

Shall we return to the forest now?
I reconsidered it many times over
Our destination is nowhere to be found

 

 

ã“ã“ã‹ã‚‰ (ã“ã“ã‹ã‚‰)

振り返れ㰠(振り返れã°)

è¼ã„ã¦ã‚‹ 故郷よ)

ã‚ã®æ£®ã“ã (ユートピア)

 

Koko kara (koko kara)

Furikaereba (furikaereba)

Kagayai teru (furusatoyo)

Ano mori koso (yuutopia)

 

From here (from here)
Looking back (looking back)
It shines (our hometown)
And that forest for sure (utopia)

 

Link to comment
Share on other sites

Thank you â¤

 

 

Thank you

 

 

Thank you!

 

 

Thanks a lot~ lyrics are beautiful 

 

 

 

Thanks night!

 

 

 

Thank You!

 

 

Best song in this new single. Thanks!

 

 

hands down to one of keyaki song with best lyrics, thank you <3

 

You're welcome! <3

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top