Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Kagamine Len (�音レン)] セルフメシア (Serufu Meshia) - Self Messiah


tokpopandbeyond

Recommended Posts

Kagamine Len (é¡éŸ³ãƒ¬ãƒ³)

 

セルフメシア (Serufu Meshia)

Self Messiah

 

Lyrics (作詞) and Music (作曲): toya

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

credits.png

 

 

 

ã“ã®ç”ºã¯ç›¸ã‚‚変ã‚らãšã‚‚䏿©Ÿå«Œã§
æµ®ã‹ã³ä¸ŠãŒã‚‹é›¨ã®è»Œé“ã•ãˆã©ã†ã‹ã—ã¦ã„ã‚‹
「ã•ãã€æ—©ã逃ã’ãªã•ã„ã€ã€€è¨€ã‚れãªããŸã£ã¦
è§£ãæ”¾ãŸã‚ŒãŸå¤œãŒéŸ³ã¨åƒ•ã‚’ç‹©ã‚Šã«æ¥ã‚‹
é¸ã¹ãªã„ã®ãªã‚‰å—ã‘入れã¾ã—ょã†
ãã£ã¨ãれã¯åƒ•ã‚’é¸ã¶ã¨ã„ã†ã“ã¨

 

Kono machi wa sÅ mo kawarazu mo fukigende

Ukabiagaru ame no kidÅ sae dÅka shiteiru

`Sa, hayaku nigenasai' iwarena kutatte

Tokihanatareta yoru ga oto to boku o kari ni kuru

Erabenai no nara ukeiremashou

Kitto sore wa boku o erabu to iu koto

 

This town is as unpleasant as ever

Even the emerging path in the rain feels different

It does not tell me “Come on, you have to run away, soonâ€

The night is unleashed and comes to hunt the sound and me

If I cannot select it, I will accept it

But, it has surely chosen me

 

麻酔ã®åйããŒéˆã£ã¦ã„ãã®ã‚’
色ã®é¼“å‹•ãŒçµ‚ã‚ã£ã¦ã„ãã®ã‚’
ãŸã è¦šãˆã‚‹ã ã‘ã®å¤¢ã®ä¸­ã§
僕ã¯ã€åƒ•を変化(ã“ã‚)ã›ã‚‹

 

Masui no kiki ga nibutte iku no o

Iro no kodÅ ga owatte iku no o

Tada oboeru dake no yume no naka de

Boku wa, boku o kowaseru

 

The effect of anesthesia is becoming dull

The throbbing of the color is about to end

Just a memory in a dream

I will change myself

 

戸惑ã„ã¯å‘¼å¸ã•ãˆã‚‚躊躇ã•ã›ã€åœæ»ž
今日もã“ã®éƒ¨å±‹ã®å¿ƒæ¨¡æ§˜ã¯ç”Ÿæ™‚々死
「ã•ãã€æ—©ã乞ã„ãªã•ã„ã€ã€€ãã†ã„ã†ã®ã«ã‚‚疲れã¦
æœã«ä»£ã‚る何ã‹ãªã‚‰ã€åˆ¥ã«ã‚‚ã†ã„らãªã„
機能ã—ãªã„神ãªã©æ£„ã¦ã‚Œã°ã„ã„
ãã£ã¨ãれã¯åƒ•を…

 

Tomadoi wa kokyū sae mo chūcho sa se, teitai

KyÅ mo kono heya no kokoro moyÅ wa nama tokidoki shi

`Sa, hayaku koinasai' sÅ iu no ni mo tsukarete

Asa ni kawaru nanika nara, betsuni mÅ iranai

KinÅ shinai kami nado sutereba ii

Kitto sore wa boku o…

 

Embarrassment makes me hesitate, even about breathing, it makes me feel stagnant

Today too the heart of this room is still dead, sometimes

Maybe something has changed in the morning, I do not need anything anymore

You should discard all the gods that do not function

Surely I...

 

赤をé’ã¨è¨€ãˆã‚‹ã“ã¨ã§ã•ãˆã‚‚
å›ã‚’僕ã¨è¨€ãˆã‚‹ã“ã¨ã§ã™ã‚‰ã‚‚
難ã—ã„ã¨æ€ãˆãªããªã‚ŒãŸã‚‰
僕ã¯ã€åƒ•を解放(ゆる)ã›ã‚‹

 

Aka o ao to ieru koto de sae mo

Kimi o boku to ieru koto de sura mo

Muzukashī to omoe naku naretara

Boku wa, boku o yuruseru

 

Even If I can tell that it is red, when it is blue

Even when I can tell that it is you, when it's me

If you cannot think that it is difficult

I will release myself

 

生ããŸããªã„ 死ã«ãŸããªã„
生ããŸããªã„ 死ã«ãŸããªã„
生ããŸããªã„ 死ã«ãŸããªã„
生ããŸããªã„ 死ã«ãŸããªã„

 

Ikitakunai shinitakunai

Ikitakunai shinitakunai

Ikitakunai shinitakunai

Ikitakunai shinitakunai

 

I do not want to live, I do not want to die

I do not want to live, I do not want to die

I do not want to live, I do not want to die

I do not want to live, I do not want to die

 

麻酔ã®åйããŒéˆã£ã¦ã„ãã®ã‚’
色ã®é¼“å‹•ãŒçµ‚ã‚ã£ã¦ã„ãã®ã‚’
ãŸã è¦šãˆã‚‹ã ã‘ã®å¤¢ã®ä¸­ã§
僕ã¯ã€åƒ•を出æ¥(ã¾ã‚‚)れる

 

Masui no kiki ga nibutte iku no o

Iro no kodÅ ga owatte iku no o

Tada oboeru dake no yume no naka de

Boku wa, boku o mamoreru

 

The effect of anesthesia is becoming dull

The throbbing of the color is about to end

Just a memory in a dream

I will be able to protect myself

 

赤をé’ã¨è¨€ãˆã°èµ¤ã¯é’ã
å›ã‚’僕ã¨è¨€ãˆã°åƒ•ã¯å›ã«
ãã†ã ã€€åƒ•ãŒã„る世界ã§ã€æ­¤å‡¦ã§ã€
僕ã¯ã€åƒ•ã‚’ã€æ•‘済(ã™ã)ãˆã‚‹

 

Aka o ao to ieba aka wa aoku

Kimi o boku to ieba boku wa kimi ni

SÅ da boku ga iru sekai de, koko de,

Boku wa, boku o, sukueru

 

If I say that red is blue, red becomes blue

If I say that you is me, you become me

That is right, in the world that I am in, here

I can save myself

 

Source for the original lyrics in Japanese: https://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/6118.html

 


 

Link to comment
Share on other sites

one funny thing (if we can say this) is at first i've asked to someone else to do it and the person has say ok then ive wait 2 weeks re-asking if the person work on it. the person say yes then i've wait 2 weeks again .

 

without to be done then i've asked to many other people for the translation nobody reply to my demand nor translate it.

you are the only one who accept it...    

so thank you for the translation and all the other.

if everyone could work like you internet won't be the same

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
  • 4 weeks later...

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top