Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

Which male idols do you think are gay?


Recommended Posts

 

Bi = Attraction to two or more genders (can absolutely include non-binary people)

Pan = Attraction to the individual, regardless of gender / gender doesn't matter

 

 

I knew that bisexuality was the attraction to both the two genders and pansexuality instead includes also non-binary people

 

 

 

Not that I care about labels but for some people are important so

 

  • Like 3
  • Dislike 2
Link to comment
Share on other sites

Bisexuality organizations have defined bisexuality as including attraction to non-binary people since at least the 1990s. 

But wasn't that before the term pansexuality become current?

 

"The term pansexuality is sometimes used interchangeably with bisexuality, and, similarly, people who identify as bisexual may feel that gender, biological sex, and sexual orientation should not be a focal point in potential [romantic/sexual] relationships. In one study analyzing sexual identities described as alternative terms for bisexual or bi-self labels, half of all bisexual and bisexual-identified respondents also chose alternative self-labels such as queerpansexualpansensual, polyfidelitous, ambisexual and polysexual."

Edited by Edgemoon
Link to comment
Share on other sites

I'm not sure I understand your point? Like I said, whether you call yourself bi or pan is a matter of word preference (or sure, some may label themselves as queer or poly). Both bi and pan people can be attracted to all genders/not care about gender. To say that bi people aren't attracted to non-binary people is just inaccurate. I understand that people want to draw a difference between bisexuality and pansexuality, but we shouldn't do that at the expense of painting bi people as prejudiced. 

Since I'm "old-school" too I just wanted to understand the way in which the two terms are used now. I continue to use "bisexual" to indicate also attraction to non-binary people but doing research I found confusing answers about the correct use of it, maybe if there are people here that identify themselves as pansexual can help us to understand better

Link to comment
Share on other sites

it takes understanding and empathy, and that means either experiencing the struggles and hardships yourself as a gay man or knowing someone close to you that is

That is for sure, saying little phrases like this one by J-Hope or others by RM and Yoongi in the past are helping at least the younger part of korean society to be more open about those matters (they have a huge influence right now)

  • Like 7
  • Dislike 1
Link to comment
Share on other sites

In this video, they are asked what would they do for a potential date. And while Jk namjoon say "her". Jimin used neutral gender apparently but the translator used female pronoum. 

Check up the comments, there are people talking about whether it's was intentional or not.

I don't know korean well but I found this comment below the video

 

"The thing about English is that gender pronouns are so ingrained in our language that when people talk about their own romantic life without using them, usually they’re doing it on purpose to indicate that they’re bi, pan, etc. or that there’s some sort of ambiguity in their sexuality. If Jimin were speaking in English and... - used ‘she,’ people would assume he’s straight - used ‘he,’ people would assume he’s gay - didn’t use any gender pronouns, people would assume that he’s purposely trying to be inclusive, or make his sexuality ambiguous or something along those lines. The way, Korean works, it’s quite normal to just speak without using gender pronouns (or pronouns at all for that matter) so Jimin was probably just speaking the way Koreans normally would, and was probably not trying to get people to question his sexuality or anything like that. I like this structure because it allows you to talk about your love life without inviting any judgement calls about your sexuality (including judgement calls that you’re trying to be inclusive or ambiguous) even if you’re just unashamedly straight or unashamedly gay. Even outside of romance, it allows you to talk about people in a gender neutral way, without having people think you’re making some sort of point. It’s too bad any translation of Jimin’s answer to English would by nature make gender/sexuality an issue."

  • Like 21
  • Dislike 1
Link to comment
Share on other sites

Imo much more interesting than Jimin using gender-neutral pronouns (since it's a standard practice in Korean anyway) is the fact that Namjoon struggled so much to translate what he said, even though the gist f it was absolutely within his translation capabilities. It would be much trickier to keep the translation gender neutral though, given the different grammar, and knowing Namjoon and how aware he is of the fact that he represents all of the members with his translations, I'm sure he wouldn't want to add something to a translation that wasn't there in Korean (even less so if it's inaccurate/outright wrong). And he did start with a gender-neutral translation of "we" but then faltered.

 

Obviously Namjoon could have just been understandably and rightfully tired, but still, I always found this moment a little odd. 

For real kudos to Joonie

4ba1971ed5fc46a21060b261009d5d31.gif

  • Like 12
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

The "Mishima" thing is totally unrelated, whoever read both the book and Singularity's words can see that the only thing they have in common it's the word "mask" in the title - that still remain a symbolic way of saying "I'm hiding myself"
 
If we want some more truth based theory than we can just take the choice of using the Klein Blue in the video
 
maxresdefault.jpg

Which was the same type of blue that the gay director Derek Jarman used for his last film "Blue"

"Blue is the final feature film by director Derek Jarman, released four months before his death from AIDS-related complications. Such complications had already rendered him partially blind at the time of the film's release, only being able to see in shades of blue. The film was his last testament as a film-maker, and consists of a single shot of saturated blue colour filling the screen, as background to a soundtrack where Jarman's and some of his long-time collaborators' narration describes his life and vision."

 

2017_Slideshow_Blue-Black-12.jpg

Edited by Edgemoon
  • Like 2
  • Dislike 2
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top