Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Keyakizaka46 (欅�46)] �雷� (Hiraishin) - Lightning Rod


tokpopandbeyond

Recommended Posts

Keyakizaka46 (欅å‚46)

 

é¿é›·é‡ (Hiraishin) 

Lightning Rod

 

From the CD Single: é¢¨ã«å¹ã‹ã‚Œã¦ã‚‚(Kaze Ni Fukaretemo) - Even if the wind blows

Released: 2017/10/25

 

Lyrics (作詞): Akimoto Yasushi (秋元康)

Music (作曲): ãƒŠã‚¹ã‚« (Nasuka)

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

credits.png

 

 

 

鮿–­æ©Ÿã€€é™ã‚ŠãŸã¾ã¾ã®é–‹(ã‚)ã‹ãšã®è¸åˆ‡ã¿ãŸã„
心を閉ã–ã—ã¦åƒ•ã‚’ã„ã¤ã¾ã§å¾…ãŸã›ã‚‹ã‚“ã ï¼Ÿ
å›ã£ã¦ã„ã¤ã‚‚何ã‹è¨€ã„ã‹ã‘ã¦ã€€çµå±€ã€€è¨€è‘‰é£²ã¿è¾¼ã‚€ã‚ˆ

 

Shadan ki orita mama no akazu no fumikiri mitai

Kokoro o tozashite boku o itsu made mataserunda?

Kimi tte itsumo nani ka ii kakete kekkyoku kotoba nomikomu yo

 

Like the railway crossing which is not open, the boom barrier is going down

You shut your heart, how long you are going to keep me waiting?

You are always about to say something, but in the end you swallow the words


å¤ç€ãŒå¥½ããªã®ã¯ã€€çŸ¥ã‚‰ãªã„誰ã‹ã«ãªã£ã¦
本当ã®è‡ªåˆ†éš ã—ã¦ã€€æ¼”ã˜ã¦ã¿ãŸã„ã ã‘
今日ã®ç”Ÿã方も誰ã‹ã®ãŠå¤ãªã®ã‹ã€€ã©ã†ã›ã¾ãŸãƒ•リマ行ã

 

Furugi ga sukina no wa shiranai dareka ni natte

HontÅ no jibun kakushite enjite mitai dake

KyÅ no ikikata mo dareka no ofuruna no ka dÅse mata furima iki

 

Liking my old clothes, I have become somebody I do no know

I just want to hide my true self and play

Today's way of life too is someone else's used clothes, anyhow, again, I will go to the flea market.

 

ã©ã†ã§ã‚‚ã„ã„ã‘ã©â€¦
ã©ã†ã§ã‚‚よããªã„ã—…
ã©ã†ã«ã§ã‚‚ãªã‚Œã°ã„ã„
毒ã«ã‚‚è–¬ã«ã‚‚ãªã‚‰ãªã„日常ã¯ãƒã‚¯ã‚¿ã‚¯ã¨ãŸã ç¹°ã‚Šè¿”ã™
ç„¡é§„ãŒåƒ•ãŸã¡ã®ç‰¹æ¨©ã ã£ã¦ä¸»å¼µã—ã¦â€¦
勿体無ã„生産性ãŒãªã„ã¨ã‹å¤§äººã‹ã‚‰è¦‹ã‚Œã°è…¹ç«‹ãŸã—ã„?
å›ã¯ä½•を放棄ã—ãŸã‚“ã ï¼Ÿ
ãã—ã¦ä½•を諦ã‚ãŸã‚“ã ï¼Ÿ
ã§ã‚‚å¼·ãŒã£ã¦å¾®ç¬‘む?
ãã‚“ãªã«ä¸å¹¸ã«è¦‹ãˆãªã„ã®ã¯ãªãœï¼Ÿ

 

DŠdemo ī kedo…

DŠdemo yokunaishi…

DÅ ni demo nareba Ä«

Dokunimo kusuri ni mo naranai nichijÅ wa chikutaku to tada kurikaesu

Muda ga bokutachi no tokken datte shuchŠshite…

Mottai nai shÅsansei ga nai toka otona kara mireba haradatashÄ«?

Kimi wa nani o hÅki shitanda?

Soshite nani o akirametanda?

Demo tsuyogatte hohoemu?

Son'nani fukÅ ni mienai no wa naze?

 

It doesn't matter...

It doesn't matter at all...

You should become whatever you like

The daily life that has become neither poison, nor medicine, is just repeating itself tick tock

Waste insists on even our special privilege..

Isn't it exasperating when adults seem not to have the necessary productivity?

What did you abandon?

And what did you give up?

But you still pretend to be strong and smile

Why is it that this unhappiness is not visible so much?

 

 

å›ãŒæ°—ã«ãªã£ã¦ã—ã¾ã†ã‚ˆ
AH- é¢å€’臭ã„ãã®å­˜åœ¨
ã ã£ã¦
誰もç†è§£ã§ããªã„
ãƒã‚¬ãƒ†ã‚£ãƒ– ãƒã‚¬ãƒ†ã‚£ãƒ– ãƒã‚¬ãƒ†ã‚£ãƒ–
æš—ã„目をã—ã¦ã„ã‚‹
ãã‚“ãªä¸å™¨ç”¨ã•を守るã«ã¯
僕ãŒãã®ç›¾ã«ãªã‚‹ã—ã‹ãªã„
世ã®ä¸­ã®å¸¸è­˜ã«å‚·ã¤ãã®ãªã‚‰
å›ã®ä»£ã‚りã«åƒ•ãŒç‚Žä¸Šã—ã¦ã‚„ã‚‹ã•
ã„ã¤ã ã£ã¦ãã°ã§ç«‹ã£ã¦ã¦ã‚„るよ
悪æ„ã‹ã‚‰ã®é¿é›·é‡

 

Kimi ga ki ni natte shimau yo

AH - mendÅkusai sono sonzai

Datte

Dare mo rikai dekinai

Negatibu negatibu negatibu

Kurai me o shite iru

Son'na bukiyÅ-sa o mamoru ni wa

Boku ga sono tate ni naru shika nai

Yononaka no jÅshiki ni kizutsuku no nara

Kimi no kawarini boku ga enjÅ shite yaru sa

Itsu datte soba de tattete yaru yo

Akui kara no hiraishin

 

I ended up being interested in you

Ah! This troublesome presence

Well

Nobody can understand

Negative, negative, negative

I have these dark eyes

In order to protect this clumsiness

I have no choice but to become that shield

If you are hurt by the common sense of this world

I will burn down on your behalf

I will always stand by your side

A lightning rod protecting you from the malice of this world

 

警報機 鳴りã£ã±ãªã—ã§æ„æ€ãªã‚“ã‹é€šã˜ãªã„
上下線 何回 通りéŽãŽã‚Œã°é–‹(ã‚)ãã‚“ã ã‚ã†ï¼Ÿ
ãšã£ã¨å‰ã‹ã‚‰çŸ¥ã£ã¦ã„ãŸã¯ãšã• 電車ãªã‚“ã‹æ¥ãªã„ã£ã¦â€¦

 

KeihÅki nari ppanashi de ishi nanka tsÅ«jinai

JÅgesen nankai tÅrisugireba akundarou?

Zutto mae kara shitteita hazusa densha nanka konai tte…

 

A warning signal keeps on resounding, but the intention does not go

How many times it goes up and down the line, before it opens?

I should have known, from a long time ago, that the train would not come...


ä¸€äººãŒæ¥½ãªã®ã¯è©±ã•ãªãã¦ã„ã„ã‹ã‚‰
ã‚ã‹ã£ã¦ã‚‚らãŠã†ãªã‚“ã¦åŠªåŠ›ã‚‚ã„らãªã„ã—…
何も関ã‚らãšã€€å­˜åœ¨çŸ¥ã‚‰ã‚ŒãŸããªã„ フェードアウトã—ãŸããªã‚‹

 

Hitori ga rakuna no wa hanasanakute īkara

Wakatte moraou nante doryoku mo iranaishi…

Nani mo kakawarazu sonzai shira retakunai fēdoauto shitaku naru

 

It is alright not to talk, because when I am alone, I feel at ease

Moreover, I do not need any effort to make myself understood...

Regardless of anything, I want to fade out, without wanting to know any existence

ãれã§ã‚‚ã„ã„ã‘ã©â€¦
ãれã§ã‚‚æ¯ã‚’ã—ã¦â€¦
ãれã§ã‚‚生ãã¦ã‚‹ã—…
ã„ãã¤ã®æ‰‰ã‚’é–‰ã‚ãŸã‚Šéµã‚’掛ã‘ã¦å¼•ãã“ã‚‚ã£ã¦ã˜ã£ã¨ã—ã¦
ãŸã å„š(ã¯ã‹ãª)ã™ãŽã‚‹ã“ã®è‹¥ã•èŽ(ã—ãŠ)れるã¾ã§
使ã„åˆ‡ã‚ŒãšæŒã¦ä½™ã™æ™‚間 éŽä¿è­·ãªå¤¢ã‚’殺ã™ã ã‘ã 
僕ã¯ä½•ã«æƒ¹ã‹ã‚ŒãŸã®ï¼Ÿ
僕ã¯ä½•ã«æœŸå¾…ã™ã‚‹ã®ï¼Ÿ
僕もä¸å¹¸ã«è¦‹ãˆã‚‹ã¨è¨€ã†ã®ã‹ï¼Ÿ

 

Sore demo īkedo…

Soredemo iki o shite…

Soredemo iki terushi…

Ikutsu no tobira o shime tari kagi o kakete hiki komotte jitto shite

Tada hakanasugiru kono wakasa shi o reru made

Tsukaikirezu moteamasu jikan kahogona yume o korosu dakeda

Boku wa nani ni hikareta no?

Boku wa nani ni kitai suru no?

Boku mo fukÅ ni mieru to iu no ka?

 

However, I am still alright..

I'm still breathing..

I'm still alive..

How many doors have I closed and locked and stayed in, keeping myself still?

This young wildness is just transient

Time is unmanageable, without being able to use it up, I just suppress an overprotective dream

What attracted me?

What am I hoping to achieve?

Can you see that I am unhappy, too?

 

無関心ã¯å‘³æ–¹ã 
(å›ã¯æ„Ÿå‹•ã®ãªã„眼差ã—ã§åƒ•を見ã¦ã„ãŸ)
ã„ã¤ã ã£ã¦å‘³æ–¹ã 
(ä¿¡ã˜ã‚‹ã“ã¨ã¯è£åˆ‡ã‚‰ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã€€å¿ƒã‚’é–‹ãã“ã¨ã¯å‚·ã¤ãã“ã¨
è½é›·ã®ã‚ˆã†ãªæ‚²ã—ã¿ã«æ‰“ãŸã‚Œãªã„よã†ã«â€¦)

 

Mukanshin wa mikatada

(Kimi wa kandÅ no nai manazashi de boku o miteita)

Itsu datte mikatada

(Shinjiru koto wa uragirareru koto kokoro o hiraku koto wa kizutsuku koto rakurai no yÅna kanashimi ni uta renai yÅ ni…)

 

Indifference is an ally

(You were looking at me with an unimpressed look in your eyes)

It is always an ally

(To believe is to be betrayed, to open your heart is to get hurt, but do not get hit with sadness like the lightning)


僕ã¯ã©ã£ã¡å´ã«ã„ã‚‹ã®ï¼Ÿ
AH- 扱ã„ã«ãã„ãã®ä¾¡å€¤è¦³
ã ã‹ã‚‰
ãã£ã¨ç›®ãŒé›¢ã›ãªã„
ãƒã‚¸ãƒ†ã‚£ãƒ– ãƒã‚¸ãƒ†ã‚£ãƒ– ãƒã‚¸ãƒ†ã‚£ãƒ–
å›ã¯å›ã®ã¾ã¾ã§â€¦
ã©ã‚“ãªç†ä¸å°½ã ã£ã¦è¨±å®¹ã§ãã‚‹ã•
æ°—é…を消ã—ã¦æ”¯ãˆã‚‹
é‡ç®±ã®éš…ã‚’çª(ã¤ã¤)ã‹ã‚ŒãŸã£ã¦
僕ãŒç›¸æ‰‹ã«ãªã£ã¦ã‚„ã‚‹
å¹³å‡¡ãªæ—¥ã€…を今約æŸã—よã†
ã“ã“ã«ã‚ã‚‹ã®ã¯æ„›ã®é¿é›·é‡

 

Boku wa dotchi gawa ni iru no?

AH - atsukai nikui sono kachikan

Dakara

Kitto me ga hanasenai

Pojitibu pojitibu pojitibu

Kimi wa kimi no mama de…

Don'na rifujin datte kyoyÅ dekiru sa

Kehai o keshite sasaeru

Jūbako no sumi o tsutsukaretatte

Boku ga aite ni natte yaru

Heibon'na hibi o ima yakusoku shiyou

Koko ni aru no wa ai no hiraishin

 

On which side am I?

Ah! It is hard to value the sense of value

That's why

I have to keep an eye on it

Positive, positive, positive

You as you are...

You can permit any unreasonableness

Delete any signs and support

Even make a fuss over nothing

I will be your opponent

Let's make a promise on an ordinary day

Here it is the lightning rod of love

 

Source for the original lyrics in Japanese: https://mojim.com/twy164526x6x4.htm

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top