Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Sing Wang, Shi Shufeng] 王馨, 石雪峰 - 等你到下一個輪迴 | Waiting For You Till The Next Reincarnation


Vanilla Cupcake

Recommended Posts

Sing Wang, Shi Shufeng (王馨, çŸ³é›ªå³°) ç­‰ä½ åˆ°ä¸‹ä¸€å€‹è¼ªè¿´ | Waiting For You Till The Next Reincarnation

 

Lyrics: æŽå€©å„€ (Cindy Lee)

Composition: åЉ宿° (Liu Hongjie)

 

Lyrics translation by Vanilla Cupcake ⤠at www.onehallyu.com

 

credits.png

 

 

男:

這世間有多少笑與淚

化作寂寞的雨在紛飛

諾言有多美 å«äººå¤šé™¶é†‰

這æ¢è·¯å»å¤ªéŽè¿‚è¿´

 

Nán:
Zhè shìjiÄn yÇ’u duÅshÇŽo xiào yÇ” lèi
huà zuò jìmò de yǔ zài fēnfēi
nuòyán yÇ’u duÅ mÄ›i jiào rén duÅ táozuì 
zhè tiáo lù què tàiguò yūhuí

 

M: How much laughter and tears in this lifetime

Turned into lonely rainfall, soaring through the sky

Promising how beautiful, making one so intoxicated

Yet this road is too winding

 

女:

這世間有多少錯與å°

看é€äº†å»éƒ½åªæ˜¯æ„šæ˜§

是å¦é‚„有誰 用年年歲歲

等我和你來相ä¾ç›¸åŽ

 

nÇš:
Zhè shìjiÄn yÇ’u duÅshÇŽo cuò yÇ” duì 
kàn tòu liÇŽo què dÅu zhÇshì yúmèi
shìfÇ’u hái yÇ’u shuí yòng nián nián suì suì 
dÄ›ng wÇ’ hé nÇ lái xiÄngyÄ« xiÄng wÄ“i

 

F: How much wrong and right in this lifetime

Fully understood yet it is mere foolishness

Is there still someone, using years and years,

To wait for you and me to rely on each other?

 

ç”·ï¼šé æ–¹çš„燕兒早已歸

女:為何你å»é²é²ä¸è‚¯å›ž

男:åªç›¼ä¾†ç›¸éš¨

女:å†çµ¦æˆ‘安慰

åˆï¼šä¸è®“æ€å¿µå¹¾ç•ªä¿³ä½ª

 

nán: YuÇŽnfÄng de yàn er zÇŽoyÇ guÄ« 
nÇš: Wèihé nÇ què chí chí bù kÄ›n huí
nán: ZhÇ pàn lái xiÄng suí
nÇš: Zài gÄ›i wÇ’ Änwèi 
hé: Bù ràng sÄ«niàn jÇ fÄn pái huí

 

M: The swallow far away has long returned

F: How come you are still unwilling to return?

M: Only yearn to come along

F: To provide me with sympathy

T: Not letting yearning to linger a few more times

 

男:願有情人都æˆé›™æˆå°

女:風雨åŒè·¯æ°¸ä¸å¾Œæ‚”

男:我願伴你走

åˆï¼šåˆ°ç™½é«®é½Šçœ‰

等你到下一個輪迴

 

nán: Yuàn yÇ’uqíng rén dÅu chéng shuÄng chéng duì 
nÇš: FÄ“ngyÇ” tóng lù yÇ’ng bù hòuhuÇ
nán: WÇ’ yuàn bàn nÇ zÇ’u
hé: Dào bái fà qí méi 
dÄ›ng nÇ dào xià yÄ«gè lúnhuí

 

M: Wishing all lovers would finally become a pair

F: The wind and rain accompany this journey with no regrets

M: I wish to walk along side with you

T: Till our hair and brows turn white

Waiting for you till the next reincarnation

 

男:

這世間有多少錯與å°

看é€äº†å»éƒ½åªæ˜¯æ„šæ˜§

女:

是å¦é‚„有誰 用年年歲歲

等我和你來相ä¾ç›¸åŽ

 

nán:
Zhè shìjiÄn yÇ’u duÅshÇŽo cuò yÇ” duì 
kàn tòu liÇŽo què dÅu zhÇshì yúmèi
nÇš:
ShìfÇ’u hái yÇ’u shuí yòng nián nián suì suì 
dÄ›ng wÇ’ hé nÇ lái xiÄngyÄ« xiÄng wÄ“i

 

M: How much wrong and right in this lifetime

Fully understood yet it is mere foolishness

F: Is there still someone, using years and years,

To wait for you and me to rely on each other?

 

ç”·ï¼šé æ–¹çš„燕兒早已歸

女:為何你å»é²é²ä¸è‚¯å›ž

男:åªç›¼ä¾†ç›¸éš¨

女:å†çµ¦æˆ‘安慰

åˆï¼šä¸è®“æ€å¿µå¹¾ç•ªä¿³ä½ª

 

nán: YuÇŽnfÄng de yàn er zÇŽoyÇ guÄ« 
nÇš: Wèihé nÇ què chí chí bù kÄ›n huí
nán: ZhÇ pàn lái xiÄng suí
nÇš: Zài gÄ›i wÇ’ Änwèi 
hé: Bù ràng sÄ«niàn jÇ fÄn pái huí

 

M: The swallow far away has long returned

F: How come you are still unwilling to return?

M: Only yearn to come along

F: To provide me with sympathy

T: Not letting yearning to linger a few more times

 

男:願有情人都æˆé›™æˆå°

女:風雨åŒè·¯æ°¸ä¸å¾Œæ‚”

男:我願伴你走

åˆï¼šåˆ°ç™½é«®é½Šçœ‰

等你到下一個輪迴

 

nán: Yuàn yÇ’uqíng rén dÅu chéng shuÄng chéng duì 
nÇš: FÄ“ngyÇ” tóng lù yÇ’ng bù hòuhuÇ
nán: WÇ’ yuàn bàn nÇ zÇ’u
hé: Dào bái fà qí méi 
dÄ›ng nÇ dào xià yÄ«gè lúnhuí

 

M: Wishing all lovers would finally become a pair

F: The wind and rain accompany this journey with no regrets

M: I wish to walk along side with you

T: Till our hair and brows turn white

Waiting for you till the next reincarnation

 

男:éºå¿˜é‚£äº›é›¢åˆ¥æ·š

女:原諒那些癡狂罪

åˆï¼šä¸è®“憂æ„緊鎖你的眉

 

nán: Yíwàng nàxiÄ“ líbié lèi 
nǚ: Yuánliàng nàxiē chīkuáng zuì
hé: Bù ràng yÅuchóu jÇn suÇ’ nÇ de méi

 

M: Forget those parting tears

F: Forgive those obsessive sins

T: Not letting sorrow tightly bound your brows

 

ç”·ï¼šé æ–¹çš„燕兒早已歸

女:為何你å»é²é²ä¸è‚¯å›ž

男:åªç›¼ä¾†ç›¸éš¨

女:å†çµ¦æˆ‘安慰

åˆï¼šä¸è®“æ€å¿µå¹¾ç•ªä¿³ä½ª

 

nán: YuÇŽnfÄng de yàn er zÇŽoyÇ guÄ« 
nÇš: Wèihé nÇ què chí chí bù kÄ›n huí
nán: ZhÇ pàn lái xiÄng suí
nÇš: Zài gÄ›i wÇ’ Änwèi 
hé: Bù ràng sÄ«niàn jÇ fÄn pái huí

 

M: The swallow far away has long returned

F: How come you are still unwilling to return?

M: Only yearn to come along

F: To provide me with sympathy

T: Not letting yearning to linger a few more times

 

男:願有情人都æˆé›™æˆå°

女:風雨åŒè·¯æ°¸ä¸å¾Œæ‚”

男:我願伴你走

åˆï¼šåˆ°ç™½é«®é½Šçœ‰

等你到下一個輪迴

 

nán: Yuàn yÇ’uqíng rén dÅu chéng shuÄng chéng duì 
nÇš: FÄ“ngyÇ” tóng lù yÇ’ng bù hòuhuÇ
nán: WÇ’ yuàn bàn nÇ zÇ’u
hé: Dào bái fà qí méi 
dÄ›ng nÇ dào xià yÄ«gè lúnhuí

 

M: Wishing all lovers would finally become a pair

F: The wind and rain accompany this journey with no regrets

M: I wish to walk along side with you

T: Till our hair and brows turn white

Waiting for you till the next reincarnation

Link to comment
Share on other sites

 

Sing Wang, Shi Shufeng (王馨, çŸ³é›ªå³°) ç­‰ä½ åˆ°ä¸‹ä¸€å€‹è¼ªè¿´ | Waiting For You Till The Next Reincarnation

 

Lyrics: æŽå€©å„€ (Cindy Lee)

Composition: åЉ宿° (Liu Hongjie)

 

Lyrics translation by Vanilla Cupcake ⤠at www.onehallyu.com

 

credits.png

 

 

男:

這世間有多少笑與淚

化作寂寞的雨在紛飛

諾言有多美 å«äººå¤šé™¶é†‰

這æ¢è·¯å»å¤ªéŽè¿‚è¿´

 

Nán:

Zhè shìjiÄn yÇ’u duÅshÇŽo xiào yÇ” lèi

huà zuò jìmò de yǔ zài fēnfēi

nuòyán yÇ’u duÅ mÄ›i jiào rén duÅ táozuì 

zhè tiáo lù què tàiguò yūhuí

 

M: How much laughter and tears in this lifetime

Turned into lonely rainfall, soaring through the sky

Promising how beautiful, making one so intoxicated

Yet this road is too winding

 

女:

這世間有多少錯與å°

看é€äº†å»éƒ½åªæ˜¯æ„šæ˜§

是å¦é‚„有誰 用年年歲歲

等我和你來相ä¾ç›¸åŽ

 

nÇš:

Zhè shìjiÄn yÇ’u duÅshÇŽo cuò yÇ” duì 

kàn tòu liÇŽo què dÅu zhÇshì yúmèi

shìfÇ’u hái yÇ’u shuí yòng nián nián suì suì 

dÄ›ng wÇ’ hé nÇ lái xiÄngyÄ« xiÄng wÄ“i

 

F: How much wrong and right in this lifetime

Fully understood yet it is mere foolishness

Is there still someone, using years and years,

To wait for you and me to rely on each other?

 

ç”·ï¼šé æ–¹çš„燕兒早已歸

女:為何你å»é²é²ä¸è‚¯å›ž

男:åªç›¼ä¾†ç›¸éš¨

女:å†çµ¦æˆ‘安慰

åˆï¼šä¸è®“æ€å¿µå¹¾ç•ªä¿³ä½ª

 

nán: YuÇŽnfÄng de yàn er zÇŽoyÇ guÄ« 

nÇš: Wèihé nÇ què chí chí bù kÄ›n huí

nán: ZhÇ pàn lái xiÄng suí

nÇš: Zài gÄ›i wÇ’ Änwèi 

hé: Bù ràng sÄ«niàn jÇ fÄn pái huí

 

M: The swallow far away has long returned

F: How come you are still unwilling to return?

M: Only yearn to come along

F: To provide me with sympathy

T: Not letting yearning to linger a few more times

 

男:願有情人都æˆé›™æˆå°

女:風雨åŒè·¯æ°¸ä¸å¾Œæ‚”

男:我願伴你走

åˆï¼šåˆ°ç™½é«®é½Šçœ‰

等你到下一個輪迴

 

nán: Yuàn yÇ’uqíng rén dÅu chéng shuÄng chéng duì 

nÇš: FÄ“ngyÇ” tóng lù yÇ’ng bù hòuhuÇ

nán: WÇ’ yuàn bàn nÇ zÇ’u

hé: Dào bái fà qí méi 

dÄ›ng nÇ dào xià yÄ«gè lúnhuí

 

M: Wishing all lovers would finally become a pair

F: The wind and rain accompany this journey with no regrets

M: I wish to walk along side with you

T: Till our hair and brows turn white

Waiting for you till the next reincarnation

 

男:

這世間有多少錯與å°

看é€äº†å»éƒ½åªæ˜¯æ„šæ˜§

女:

是å¦é‚„有誰 用年年歲歲

等我和你來相ä¾ç›¸åŽ

 

nán:

Zhè shìjiÄn yÇ’u duÅshÇŽo cuò yÇ” duì 

kàn tòu liÇŽo què dÅu zhÇshì yúmèi

nÇš:

ShìfÇ’u hái yÇ’u shuí yòng nián nián suì suì 

dÄ›ng wÇ’ hé nÇ lái xiÄngyÄ« xiÄng wÄ“i

 

M: How much wrong and right in this lifetime

Fully understood yet it is mere foolishness

F: Is there still someone, using years and years,

To wait for you and me to rely on each other?

 

ç”·ï¼šé æ–¹çš„燕兒早已歸

女:為何你å»é²é²ä¸è‚¯å›ž

男:åªç›¼ä¾†ç›¸éš¨

女:å†çµ¦æˆ‘安慰

åˆï¼šä¸è®“æ€å¿µå¹¾ç•ªä¿³ä½ª

 

nán: YuÇŽnfÄng de yàn er zÇŽoyÇ guÄ« 

nÇš: Wèihé nÇ què chí chí bù kÄ›n huí

nán: ZhÇ pàn lái xiÄng suí

nÇš: Zài gÄ›i wÇ’ Änwèi 

hé: Bù ràng sÄ«niàn jÇ fÄn pái huí

 

M: The swallow far away has long returned

F: How come you are still unwilling to return?

M: Only yearn to come along

F: To provide me with sympathy

T: Not letting yearning to linger a few more times

 

男:願有情人都æˆé›™æˆå°

女:風雨åŒè·¯æ°¸ä¸å¾Œæ‚”

男:我願伴你走

åˆï¼šåˆ°ç™½é«®é½Šçœ‰

等你到下一個輪迴

 

nán: Yuàn yÇ’uqíng rén dÅu chéng shuÄng chéng duì 

nÇš: FÄ“ngyÇ” tóng lù yÇ’ng bù hòuhuÇ

nán: WÇ’ yuàn bàn nÇ zÇ’u

hé: Dào bái fà qí méi 

dÄ›ng nÇ dào xià yÄ«gè lúnhuí

 

M: Wishing all lovers would finally become a pair

F: The wind and rain accompany this journey with no regrets

M: I wish to walk along side with you

T: Till our hair and brows turn white

Waiting for you till the next reincarnation

 

男:éºå¿˜é‚£äº›é›¢åˆ¥æ·š

女:原諒那些癡狂罪

åˆï¼šä¸è®“憂æ„緊鎖你的眉

 

nán: Yíwàng nàxiÄ“ líbié lèi 

nǚ: Yuánliàng nàxiē chīkuáng zuì

hé: Bù ràng yÅuchóu jÇn suÇ’ nÇ de méi

 

M: Forget those parting tears

F: Forgive those obsessive sins

T: Not letting sorrow tightly bound your brows

 

ç”·ï¼šé æ–¹çš„燕兒早已歸

女:為何你å»é²é²ä¸è‚¯å›ž

男:åªç›¼ä¾†ç›¸éš¨

女:å†çµ¦æˆ‘安慰

åˆï¼šä¸è®“æ€å¿µå¹¾ç•ªä¿³ä½ª

 

nán: YuÇŽnfÄng de yàn er zÇŽoyÇ guÄ« 

nÇš: Wèihé nÇ què chí chí bù kÄ›n huí

nán: ZhÇ pàn lái xiÄng suí

nÇš: Zài gÄ›i wÇ’ Änwèi 

hé: Bù ràng sÄ«niàn jÇ fÄn pái huí

 

M: The swallow far away has long returned

F: How come you are still unwilling to return?

M: Only yearn to come along

F: To provide me with sympathy

T: Not letting yearning to linger a few more times

 

男:願有情人都æˆé›™æˆå°

女:風雨åŒè·¯æ°¸ä¸å¾Œæ‚”

男:我願伴你走

åˆï¼šåˆ°ç™½é«®é½Šçœ‰

等你到下一個輪迴

 

nán: Yuàn yÇ’uqíng rén dÅu chéng shuÄng chéng duì 

nÇš: FÄ“ngyÇ” tóng lù yÇ’ng bù hòuhuÇ

nán: WÇ’ yuàn bàn nÇ zÇ’u

hé: Dào bái fà qí méi 

dÄ›ng nÇ dào xià yÄ«gè lúnhuí

 

M: Wishing all lovers would finally become a pair

F: The wind and rain accompany this journey with no regrets

M: I wish to walk along side with you

T: Till our hair and brows turn white

Waiting for you till the next reincarnation

 

Thank you for all translations lately!

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top