Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

French People - Please Help Me With My Assignment?


Arthur Morgan

Recommended Posts

I have an assignment for my french class and our teacher basically asked us to write a poem in french, could someone who speaks french kindly go over it to see if what i wrote makes sense? Thx !

 

Here's my poem

 

 

Le flow est illimité

rien ne sert d'imiter

Sont tous intimidés

sont pas en sécurité

T'es pas d'la famille, pas d'négociations

On veut pas écouter tes explications

On arrive chez toi sans invitation

On t'allume ta mère sans hésitation

Un écrasement d'te-tê et j'te couperai ta respiration

Mon Sauvagerie  leur a donné un peu d'inspiration

Tu nous cher-cher ? Tu connais l'adresse  

J't'efface comme Yannick Bolasie, comme Riyad Mahrez

Connu d'tout-par comme la Tour Eiffel

J'suis toujours en tête comme un couvre-chef

9-3, 2-7, 10 12 14, les chiffres du loto

Quatre vingt ze-trei la puissance, tu connais

J'suis une grosse cagoule, t'es un gros bonnet

Link to comment
Share on other sites

"On t'allume ta mère sans hésitation" Lmao...

"d'te-tê"  You're using verlan? 

 

"Mon Ma Sauvagerie  leur a donné un peu d'inspiration"

"Tu nous cher-cher ?" Verlan again? Even then, it's Ches-Cher

 

Overall it's pretty good lmaooo. I liked it. Very rap wow.

Link to comment
Share on other sites

Sis I read it and this sounds more like a rap than a poem :lol:

 

You didn't make too many mistakes apart from "mon sauvagerie" (the pronoun is "ma")

"Tu nous cher-cher", wouldn't that be "tu nous cherches?"

"Connu d'tout part" would be "Connu de toutes parts"

 

Btw I'm not French but I do speak the language fluently. Hope it helped!

Link to comment
Share on other sites

On t'allume ta mère sans hésitation lol.  what did you mean to write? 

 

Un écrasement de tête 

 

Ma (not "mon") sauvagerie 

 

Tu nous cherche? 

 

edit: lmao if thats a song then its tragiccccccccc

Since you're french can you help me with this sentence, too? "Pendant j’ai mis mon pull over préférée, il y avait un texto que mon ami m’a envoyé et ce dit que ce n'était pas un jour de commencement tariff." I was trying to say, "While I put on my favourite sweater, there was a text that my friend sent me and it said it isn't a late start day." So I had to use les verbes pronominaux and le passee composee. 

Link to comment
Share on other sites

Since you're french can you help me with this sentence, too? "Pendant j’ai mis mon pull over préférée, il y avait un texto que mon ami m’a envoyé et ce dit que ce n'était pas un jour de commencement tariff." I was trying to say, "While I put on my favourite sweater, there was a text that my friend sent me and it said it isn't a late start day." So I had to use les verbes pronominaux and le passee composee. 

it's like that "pendant que m'était  mon pull over préféré j'ai reçus un texto/message de mon ami et ils disait que c'était un debut de journée tardif" i didn't quit understand what you were trying to said tough unsure.png so it might not be right and also the correction of your sentence is in "paste" but i don't know if you were trying to said it in the "present"

Link to comment
Share on other sites

Sis I read it and this sounds more like a rap than a poem laugh.png

 

You didn't make too many mistakes apart from "mon sauvagerie" (the pronoun is "ma")

"Tu nous cher-cher", wouldn't that be "tu nous cherches?"

"Connu d'tout part" would be "Connu de toutes parts"

 

Btw I'm not French but I do speak the language fluently. Hope it helped!

It's actually correct, OP is using verlan loll very french rap style. It's cherches et partout. 

Link to comment
Share on other sites

Since you're french can you help me with this sentence, too? "Pendant j’ai mis mon pull over préférée, il y avait un texto que mon ami m’a envoyé et ce dit que ce n'était pas un jour de commencement tariff." I was trying to say, "While I put on my favourite sweater, there was a text that my friend sent me and it said it isn't a late start day." So I had to use les verbes pronominaux and le passee composee. 

You could say something like :

" Pendant que je mettais mon pull préféré, j'ai reçu un message que mon ami m'a envoyé et il disait que ce n'est pas un début de journée tardif" 

Link to comment
Share on other sites

It's actually correct, OP is using verlan loll very french rap style. It's cherches et partout.

 

yeah I figured. If that's verlan ofc it would work in a song but since OP wants to give it to their teacher idk lol I think if I were the teacher I might get pissed cuz that's too far from a poem tbh
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top