Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Xian Qi] 嫌棄 - 春風何處 | Where is the Spring Wind?


Vanilla Cupcake

Recommended Posts

Xian Qi (嫌棄) - æ˜¥é¢¨ä½•處 | Where is the Spring Wind?

 

Lyrics: è‘‰çŸ¥å¾® (Vic)

Composition: å°æ—­éŸ³æ¨‚ (Game Music)

 

Lyrics translation by Vanilla Cupcake ⤠at www.onehallyu.com

 

credits.png

 

 

一簾幽éœå’Œé¢¨æš–

雨下白傘襯é’è¡«

å¢¨é¦™ç•™åœ¨ç´™ä¸Šä¹…ä¸æ•£

一筆畫盡江山

看ä¸è¦‹æ˜¥æŸ³å ¤å²¸

å¹½å¤œç‡ˆé›¨ç­†è²æ–·

斜陽掛綠柳風在耳畔

å†çœçœ¼æŠŠå±±æ²³çœ‹

æµèž¢è¼•似浮雲é 

春好綠潺潺

任風å¹èµ·èˆŠæ™‚的悲歡

三更æ˜å¤œçŸ­

彎月醉空盞

夢裡香暖笑羅衫

醒來æžé ­é€é£›é³¶

春光終是散

雨打一夜æèбé地殘

æç­†ç•«æ˜¥è¡«

與春光綴滿園

åªé¡˜ä¾†å¹´æ˜¥å¥½ä½³äººé‚„

 

YÄ« lián yÅujìng héfÄ“ng nuÇŽn
yÇ” xià bái sÇŽn chèn qÄ«ng shÄn
mò xiÄng liú zài zhÇshàng jiÇ” bú sàn
yÄ« bÇhuà jÇn jiÄngshÄn
kàn bùjiàn chūn liǔ dī'àn
yÅu yè dÄ“ng yÇ” bÇ shÄ“ng duàn
xiéyáng guà lǜ liǔ fēng zài ěr pàn
zài zhÄ“ng yÇŽn bÇŽ shÄnhé kàn
liúyíng qīng shì fúyún yuǎn
chūn hǎo lǜ chánchán
rèn fÄ“ngchuÄ« qÇ jiùshí de bÄ“i huÄn
sÄn gÄ“ng hÅ«n yè duÇŽn
wÄn yuè zuì kÅng zhÇŽn
mèng lÇ xiÄng nuÇŽn xiào luó shÄn
xÇng lái zhÄ« tóu shì fÄ“i yuÄn
chÅ«nguÄng zhÅng shì sàn
yÇ” dÇŽ yÄ«yè xìng huÄ biàndì cán
tí bÇhuà chÅ«n shÄn
yÇ” chÅ«nguÄng zhuì mÇŽn yuán
zhÇ yuàn lái niánchÅ«n hÇŽo jiÄrén hái

 

A curtain of silence and warm wind

Under the rain, a white umbrella with green clothes

The ink fragrance left on the paper, not dissipating

One stroke painted the entire rivers and mountains

Unable to see the spring willows and riverbank

The dark nightlight, the rain keeps falling

The setting sun with green willows, the wind is blowing by the ear

Opening the eyes to see the mountains and river clearly

The wandering firefly soft like floating clouds afar

The spring and the green murmur

Allowing the wind to blow up the sorrows from the past

The dead of the night is short

The crescent moon with drunken sky

Within the dreams, fragrant warmth and smiling robes

Waking up to find the flying hawk has been gone from the branches

The spring light has finally dissipated

The rain fell for a night, the apricot flowers scattered like ruins on the ground

Lifting the pen to illustrate the spring clothes

To completely decorate the garden with the spring light

Only wishing for a good spring and the return of the beauty next year

 

一簾幽éœå’Œé¢¨æš–

雨下白傘襯é’è¡«

å¢¨é¦™ç•™åœ¨ç´™ä¸Šä¹…ä¸æ•£

一筆畫盡江山

看ä¸è¦‹æ˜¥æŸ³å ¤å²¸

å¹½å¤œç‡ˆé›¨ç­†è²æ–·

斜陽掛綠柳風在耳畔

å†çœçœ¼æŠŠå±±æ²³çœ‹

æµèž¢è¼•似浮雲é 

春好綠潺潺

任風å¹èµ·èˆŠæ™‚的悲歡

三更æ˜å¤œçŸ­

彎月醉空盞

夢裡香暖笑羅衫

醒來æžé ­é€é£›é³¶

春光終是散

雨打一夜æèбé地殘

æç­†ç•«æ˜¥è¡«

與春光綴滿園

åªé¡˜ä¾†å¹´æ˜¥å¥½ä½³äººé‚„

 

YÄ« lián yÅujìng héfÄ“ng nuÇŽn
yÇ” xià bái sÇŽn chèn qÄ«ng shÄn
mò xiÄng liú zài zhÇshàng jiÇ” bú sàn
yÄ« bÇhuà jÇn jiÄngshÄn
kàn bùjiàn chūn liǔ dī'àn
yÅu yè dÄ“ng yÇ” bÇ shÄ“ng duàn
xiéyáng guà lǜ liǔ fēng zài ěr pàn
zài zhÄ“ng yÇŽn bÇŽ shÄnhé kàn
liúyíng qīng shì fúyún yuǎn
chūn hǎo lǜ chánchán
rèn fÄ“ngchuÄ« qÇ jiùshí de bÄ“i huÄn
sÄn gÄ“ng hÅ«n yè duÇŽn
wÄn yuè zuì kÅng zhÇŽn
mèng lÇ xiÄng nuÇŽn xiào luó shÄn
xÇng lái zhÄ« tóu shì fÄ“i yuÄn
chÅ«nguÄng zhÅng shì sàn
yÇ” dÇŽ yÄ«yè xìng huÄ biàndì cán
tí bÇhuà chÅ«n shÄn
yÇ” chÅ«nguÄng zhuì mÇŽn yuán
zhÇ yuàn lái niánchÅ«n hÇŽo jiÄrén hái

 

A curtain of silence and warm wind

Under the rain, a white umbrella with green clothes

The ink fragrance left on the paper, not dissipating

One stroke painted the entire rivers and mountains

Unable to see the spring willows and riverbank

The dark nightlight, the rain keeps falling

The setting sun with green willows, the wind is blowing by the ear

Opening the eyes to see the mountains and river clearly

The wandering firefly soft like floating clouds afar

The spring and the green murmur

Allowing the wind to blow up the sorrows from the past

The dead of the night is short

The crescent moon with drunken sky

Within the dreams, fragrant warmth and smiling robes

Waking up to find the flying hawk has been gone from the branches

The spring light has finally dissipated

The rain fell for a night, the apricot flowers scattered like ruins on the ground

Lifting the pen to illustrate the spring clothes

To completely decorate the garden with the spring light

Only wishing for a good spring and the return of the beauty next year

 

æµèž¢è¼•似浮雲é 

春好綠潺潺

任風å¹èµ·èˆŠæ™‚的悲歡

三更æ˜å¤œçŸ­

彎月醉空盞

夢裡香暖笑羅衫

醒來æžé ­é€é£›é³¶

春光終是散

雨打一夜æèбé地殘

æç­†ç•«æ˜¥è¡«

與春光綴滿園

åªé¡˜ä¾†å¹´æ˜¥å¥½ä½³äººé‚„

 

liú yíng qīng shì fúyún yuǎn
chūn hǎo lǜ chánchán
rèn fÄ“ngchuÄ« qÇ jiùshí de bÄ“i huÄn
sÄn gÄ“ng hÅ«n yè duÇŽn
wÄn yuè zuì kÅng zhÇŽn
mèng lÇ xiÄng nuÇŽn xiào luó shÄn
xÇng lái zhÄ« tóu shì fÄ“i yuÄn
chÅ«nguÄng zhÅng shì sàn
yÇ” dÇŽ yÄ«yè xìng huÄ biàndì cán
tí bÇhuà chÅ«n shÄn
yÇ” chÅ«nguÄng zhuì mÇŽn yuán
zhÇ yuàn lái niánchÅ«n hÇŽo jiÄrén hái

 

The wandering firefly soft like floating clouds afar

The spring and the green murmur

Allowing the wind to blow up the sorrows from the past

The dead of the night is short

The crescent moon with drunken sky

Within the dreams, fragrant warmth and smiling robes

Waking up to find the flying hawk has been gone from the branches

The spring light has finally dissipated

The rain fell for a night, the apricot flowers scattered like ruins on the ground

Lifting the pen to illustrate the spring clothes

To completely decorate the garden with the spring light

Only wishing for a good spring and the return of the beauty next year 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top