Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Khalil Fong] 方大� - �纸鹤 / Close To You


renn

Recommended Posts

Khalil Fong (方大åŒ) -
/ Close To You

 

 

Lyrics: 方文山 (Vincent Fang)

Composition: æ–¹å¤§åŒ (Khalil Fong)

Arrangement: æ–¹å¤§åŒ (Khalil Fong)

Production: Edward Chan, Charles Lee, æ–¹å¤§åŒ (Khalil Fong)

 


Lyrics translation by renn at www.onehallyu.com


credits.png



 


 

 

咖啡 å†ç»­æ¯ã€€å›žæƒ³ã€€è¿™ä¸€åˆ‡

好多 的细节 譬如你嘟嘴 微笑的离别

窗外 的世界 霓虹 在交会

缤纷 整æ¡è¡— 我安é™äº†è§£ã€€æ²¡ä½ çš„æ„Ÿè§‰

 

kÄ fÄ“i / zài xù bÄ“i / huí xiÇŽng / zhè yÄ« qiè

hÇŽo duÅ / de xì jié / pì rú nÇ dÅ« zuÇ / wÄ“i xiào de lí bié

chuÄng wài / de shì jiè / ní hóng / zài jiÄo huì

bÄ«n fÄ“n / zhÄ›ng tiáo jiÄ“ / wÇ’ Än jìng liÇŽo jiÄ› / méi nÇ de gÇŽn jué

 

Getting a refill of the coffee, reminisce about all of this.

So many details, such as your pouting, the smiles during [our] parting.

[in] the world outside the window, neon lights are converging,

Making the entire street dazzling and diverse. I quietly get to know the feeling of not having you.

 

 

纸鹤 你温柔对折 如爵士ä¹èˆ¬éšæ€§çš„å¿«ä¹

此刻 水清澈 远方的麦田金黄色

 

zhÇ hè / nÇ wÄ“n róu duì zhé / rú jué shì yuè bÄn suí xìng de kuài lè

cÇ kè / shuÇ qÄ«ng chè / yuÇŽn fÄng de mài tián jÄ«n huáng sè

 

You gently fold the paper crane in two, laid back in your happiness the way jazz music is.

In this moment, the water is clear [and] the wheat fields in the distance are golden yellow.

 

 

#

åƒçº¸é¹¤ã€€æ•…äº‹è¿˜æ¸©çƒ­ã€€éšæ€§çš„ 我们唱起歌

我走过 牧笛声轻å¹ç€ã€€é‚£çˆ±æƒ…走到这 微笑ä¸äº‰äº†

OH 山水泼墨的感觉 一页 彩è¶å‰ä¸–的感觉

一页 红尘几世的轮回 å†å†™ã€€ä»Šç”Ÿç¼˜ä»½è¿˜æ˜¯å€¾æ–œ

 

qiÄn zhÇ hè / gù shì hái wÄ“n rè / suí xìng de / wÇ’ men chàng qÇ gÄ“

wǒ zǒu guò / mù dí shēng qīng chuī zhe / nà ài qíng zǒu dào zhè / wēi xiào bù zhēng le

OH / shÄn shuÇ pÅ mò de gÇŽn jué / yÄ« yè / cÇŽi dié qián shì de gÇŽn jué

yÄ« yè / hóng chén jÇ shì de lún huí / zài xiÄ› / jÄ«n shÄ“ng yuán fèn hái shì qÄ«ng xié

 

A thousand paper cranes[1], the story is still lukewarm. Casually, we start to sing.

I walk past; The herdsman's flute is playing lightly. That love [of ours] having walked till here—with a smile, will no longer contend [with you over it].

Oh, the feeling of mountains and rivers splashed out in ink. One page, the feeling of a colorful butterfly's previous life.

One page, the cycling of reincarnation through several lifetimes in the red dust[2]. Even upon rewriting, the predestined relationship [between us] in this life nonetheless becomes askew.

 

 

æ—¶é—´ã€€è‹¥å€’é€€ã€€å†æ¬¡ã€€ç»™æœºä¼š

ç†ç”±ã€€æ€Žä¹ˆç»™ã€€ä½ ä¸€å¥ä¸çˆ±äº†ã€€ä»¥ä¸ºå°±è§£å†³

空了 的香水 干掉 的玫瑰

问了 一整夜 你慵懒撒野 说解释很累

 

shí jiÄn / ruò dào tuì / zài cì / gÄ›i jÄ« huì

lÇ yóu / zÄ›n me gÄ›i / nÇ yÄ« jù bù ài le / yÇ wéi jiù jiÄ› jué

kÅng le / de xiÄng shuÇ / gàn diào de méi guÄ«

wèn le / yÄ« zhÄ›ng yè / nÇ yÅng lÇŽn sÄ yÄ› / shuÅ jiÄ› shì hÄ›n lèi

 

If time were to flow backwards, providing a second chance,

How to give a reason? With a " don't love [you] anymore", you think [everything] has been solved.

The perfume [bottle] that has been emptied, the roses that have withered,

have asked [you] for an entire night; with indolence, you behave atrociously, saying that it is exhausting to explain.

 

 

纸鹤 你温柔对折 如爵士ä¹èˆ¬éšæ€§çš„å¿«ä¹

æˆ–è®¸ã€€è®©ä½ ç¦»åŽ»ã€€åªæ˜¯æ¢ä¸ªæ–¹å¼ã€€çˆ±ä½ 

 

zhÇ hè / nÇ wÄ“n róu duì zhé / rú jué shì yuè bÄn suí xìng de kuài lè

huò xÇ” / ràng nÇ lí qù / zhÇ shì huàn gè fÄng shì / ài nÇ

 

You gently fold the paper crane in two, laid back in your happiness the way jazz music is.

Perhaps letting you leave is merely changing the method of loving you.

 

 

Repeat #

 

 

你的美游走在两个世代

两个ä¸åŒç¾Žå­¦é‚£ç§å¹´ä»£åœ¨ä¸åœ¨

两ç§ä¸åŒæœŸå¾… 我终于明白

你爱ä¸çˆ±éƒ½æ„外 ä¸åº”该等待

等你ä¸çˆ±ã€€å°±æ˜¯ç¦»å¼€ã€€å°±æ˜¯ä¸å›žæ¥

å°é˜¶ä¸Šæ•´éé’苔蔓延到了斑驳的å¤å¢™

太阳西晒 你在等水é¢ä¸Šçš„芙蓉花开

而我å爱我们就处在这安é™çš„状æ€

 

nÇ de mÄ›i yóu zÇ’u zài liÇŽng gè shì dài

liǎng gè bù tóng měi xué nà zhǒng nián dài zài bù zài

liÇŽng zhÇ’ng bù tóng qÄ« dài / wÇ’ zhÅng yú míng bái

nÇ Ã i bù ài dÅu yì wài / bù yÄ«ng gÄi dÄ›ng dài

dÄ›ng nÇ bù ài / jiù shì lí kÄi / jiù shì bù huí lái

tái jiÄ“ shàng zhÄ›ng biàn qÄ«ng tái màn yán dào le bÄn bó de gÇ” qiáng

tài yáng xÄ« shài / nÇ zài dÄ›ng shuÇ miàn shàng de fú róng huÄ kÄi

ér wÇ’ piÄn ài wÇ’ men jiù chù zài zhè Än jìng de zhuàng tài

 

Your beauty wanders between two eras.

Is there an age where two different aesthetics coexist?

Two different types of anticipation. I finally understand

Regardless of whether you love [me] or not, it is something unexpected, not something that should wait for.

Once you no longer love, then it is time for parting, leaving with no return.

The moss that covers the entirety of the stairs has spread to the old mottled wall.

[Late in the day,] the sun shines from the west, you are waiting for the lotus flowers[3] on the water to bloom.

Whereas I prefer us to stay in this tranquil state.

 

 

åƒçº¸é¹¤ã€€æ•…事还温热(çº¸é¹¤ã€€ä¸€åƒæ¬¡å¿«ä¹)

åƒçº¸é¹¤ã€€æ˜¯ä½ ç»™çš„(çº¸é¹¤ã€€ä¸€åƒæ¬¡å¿«ä¹ã€€è¿˜çˆ±ç€)

ä½ åšäº†é€‰æ‹©çˆ±æƒ…åœæ ¼ã€€æˆ‘也决定割èˆ

 

qiÄn zhÇ hè / gù shì hái wÄ“n rè (zhÇ hè / yÄ« qiÄn cì kuài lè)

qiÄn zhÇ hè / shì nÇ gÄ›i de (zhÇ hè / yÄ« qiÄn cì kuài lè / hái ài zhe)

nÇ zuò le xuÇŽn zé ài qíng tíng gé / wÇ’ yÄ› jué dìng gÄ“ shÄ›

 

A thousand paper cranes, the story is still lukewarm. (Paper cranes, a thousand instances of happiness.)

A thousand paper cranes, you gave them [to me]. (Paper cranes, a thousand instances of happiness, still in love.)

You made the choice [for] love to halt. I also decide to give it up.

 

 

åƒçº¸é¹¤ã€€æ•…äº‹è¿˜æ¸©çƒ­ã€€éšæ€§çš„ 我们唱起歌(åƒçº¸é¹¤)

我走过 牧笛声轻å¹ç€ã€€é‚£çˆ±æƒ…走到这 微笑ä¸äº‰äº†

(å”±ä¸€åƒæ¬¡çš„æ­Œã€€å‡Œç©ºã€€é£žè¿‡ã€€çš„å¿«ä¹)

OH 山水泼墨的感觉 一页 彩è¶å‰ä¸–的感觉

一页 红尘几世的轮回 å†å†™ã€€ä»Šç”Ÿç¼˜ä»½è¿˜æ˜¯å€¾æ–œ

 

qiÄn zhÇ hè / gù shì hái wÄ“n rè / suí xìng de / wÇ’ men chàng qÇ gÄ“ (qiÄn zhÇ hè)

wǒ zǒu guò / mù dí shēng qīng chuī zhe / nà ài qíng zǒu dào zhè / wēi xiào bù zhēng le

(chàng yÄ« qiÄn cì de gÄ“ / líng kÅng / fÄ“i guò / de kuài lè)

OH / shÄn shuÇ pÅ mò de gÇŽn jué / yÄ« yè / cÇŽi dié qián shì de gÇŽn jué

yÄ« yè / hóng chén jÇ shì de lún huí / zài xiÄ› / jÄ«n shÄ“ng yuán fèn hái shì qÄ«ng xié

 

A thousand paper cranes, the story is still lukewarm. Casually, we start to sing. (A thousand paper cranes.)

I walk past; The herdsman's flute is playing lightly. That love [of ours] having walked till here—with a smile, will no longer contend [with you over it].

(A song that has been sung a thousand times, happiness that flies past high up in the sky.)

Oh, the feeling of mountains and rivers splashed out in ink. One page, the feeling of a colorful butterfly's previous life.

One page, the cycling of reincarnation through several lifetimes in the red dust. Even upon rewriting, the predestined relationship [between us] in this life nonetheless becomes askew.

 

 

 

T/N:

 

[1] åƒçº¸é¹¤: Literally "thousand paper crane", it can actually simply refer to an origami paper crane, without the need for there to be a thousand of them. The reason for the close association with the number "one thousand" is the idea that it takes one thousand paper cranes for one to make a wish come true.

 

[2] 红尘: Literally "red dust", this term metaphorically refers to the ordinary world of  mankind. When horses and carriages passed over the unpaved earthen roads in the olden days, dust would rise. These 'roads' represented the figurative roads to fame and fortune that the common man pursues.

 

[3] 芙蓉: This term does not refer to a specific species of flower and so it's hard to translate. Normally, I would have said "hibiscus", but with the context of it being on water, I believe it is referring to the lotus.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top