Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

For those who know Korean, is there a significance to adding "ya" after a word?


WestWorld

Recommended Posts

야 = basically casual ending for -ì´ì—ìš”/-예요

 

on it's own with out context, there really isn't much different of 바보 vs. 바보야

 

야 would just really imply that you're addressing someone i guess

Link to comment
Share on other sites

I think there's 2 meanings

 

1. It can be used to say "is". For example, "jae neun babo ya" means "he is a babo".

 

2. It can be used to add emotion/anger. Saying "babo ya" or "shekki ya" is stronger than justing saying babo or shekki. 

Link to comment
Share on other sites

no there's no difference between the two. both are informal, but usually when you add ya to the end of sentences/words you're talking to a close friend or something. otherwise it's disrespectful 

Yeah, that's what I got

 

At least in Signal it makes sense to add "ya" to "Babo" so they know you're not calling them in idiot out of rudeness, but in a playful/friendly way.

Link to comment
Share on other sites

Ya is used for those who are close with others. It's used for intimacy level or affections toward someone else too. But never and I repeat never ​use it on a stranger

Link to comment
Share on other sites

Yeah, that's what I got

 

At least in Signal it makes sense to add "ya" to "Babo" so they know you're not calling them in idiot out of rudeness, but in a playful/friendly way.

that's my favourite jihyo line in signal lmaoo, it so cute the way she sings it 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top