tokpopandbeyond 1,623 Posted March 22, 2017 Share Posted March 22, 2017 EXILE TAKAHIRO with... From the Maxi Single : 一åƒä¸€ç§’ (Ichi Sen Ichi ByÅ) 1,001 Seconds Released: 2013/6/26 Lyrics (作詞): TAKAHIRO Music (作曲): Masaaki Asada Audio will be updated if available è¦‹æ…£ã‚ŒãŸæœã®å…‰ã« èžã慣れãŸã‚¢ãƒ©ãƒ¼ãƒ ã®éŸ³ç›®ã‚’é–‰ã˜ã¦ã‚‚ã‚ã®å¤¢ã¯ç¶šãã‚ã‘ãªã„ã¯ãšãªã®ã« Minareta asa no hikari ni Kikinareta arÄmu no oto Me o tojite mo ano yume wa Tsudzuku wake nai hazuna no ni To the familiar morning light To the familiar sound of the alarm Even if I close my eyes that dream Will not continue for sure 寄り添ã†å›ã®å¯é¡”ã«ã“ã¼ã‚Œè½ã¡ãã†ãªæ„›ã—ã•ã ã‘を感ã˜ãŸ Yorisou kimi no negao ni Koboreochi sÅna itoshisa dake o kanjita Snuggling up to your sleeping face I only felt the love that was scattered all over 僕らã®è¦‹ãˆãªã„未æ¥ã¯é¡˜ã„é‡ãªã‚Šåˆã†ã“ã¨ã§é€”切れãã†ã«ãªã£ã¦ã‚‚ãã£ã¨é•·ã„ã¨ãã‚’è¶Šãˆã¦æ„›ã—åˆã£ã¦ã„ã‘ã‚‹ Oh Bokura no mienai mirai wa Negai kasanariau koto de Togire sÅ ni natte mo kitto Nagai toki o koete Aishiatte ikeru Oh The future that we cannot see Our wishes pilling up Even if it seems that they are interrupted After a long time I hope to be able to love each other Oh å›ã¨è¦³ãŸã‚ã®æ˜ ç”»ã®å¤œæ™¯ã®ç¶ºéº—ãªå ´æ‰€ã«äºŒäººã§è¡Œã£ã¦ã¿ãŸã„ã¨çž³è¼ã‹ã›ã¦ãŸã Kimi to mita ano eiga no Yakei no kireina basho ni Futari de itte mitai to Hitomi kagayakaseteta ne That movie that I watched with you In a beautiful place of a night view I told you that I want to go again with you And your eyes shined何度観ã¦ã‚‚飽ããªã„ã®ã¯ä¸€ç•ªè¿‘ãã§ç„¡é‚ªæ°—ã«ç¬‘ã†ã€€å›ã ã‹ã‚‰ Nando mite mo akinai no wa Ichiban chikaku de Mujaki ni warau kimi dakara No matter how many times I see it, I do not get tired of it Even closer Because it is you, who laughs innocently 僕らãŒã„ã¤ã‹äº¤ã‚ã—ãŸå¤¢ã®ã‚ˆã†ãªç´„æŸã‚’æžœãŸã›ã‚‹ã¨ä¿¡ã˜ã¦ã€€ãšã£ã¨æ‰‹ã‚’ã¨ã‚Šã‚ã„ãªãŒã‚‰ã¾ãŸä¸€æ©ã€€è¸ã¿å‡ºãㆠOh Bokura ga itsuka kawashita Yume no yÅna yakusoku o Hataseru to shinjite zutto Te o tori ainagara Mata ippo fumidasou Oh We exchanged one day A promise like a dream I believe I can fulfill it While holding hands Let's take one step furtheræš—é—‡ã«ã€€é–‰ã˜è¾¼ã‚ãŸæ¶™ã¯åƒ•ãŒã€€ã“ã®èƒ¸ã§å—ã‘æ¢ã‚る何度も迷ã„ ãれã§ã‚‚一ã¤ãšã¤ã€€åˆ†ã‹ã¡åˆã†with your love Kurayami ni tojikometa namida wa Boku ga kono mune de uketomeru Nando mo mayoi soredemo Hitotsu zutsu wakachi au With your love Tears trapped within the darkness I will accept them in my heart No matter how much I am hesitating I will share it, one by one With your love 並んã 二ã¤ã®ã¤ã¼ã¿ãŒæ˜¥è‰²ã®å…‰ã«ç…§ã‚‰ã•れ㦠Naranda futatsu no tsubomi ga Shunshoku no hikari ni terasarete Standing side by side, two flower buds Illuminated by the light of the spring colors僕らã®è¦‹ãˆãªã„未æ¥ã¯é¡˜ã„é‡ãªã‚Šåˆã†ã“ã¨ã§é€”切れãã†ã«ãªã£ã¦ã‚‚ãã£ã¨é•·ã„ã¨ãã‚’è¶Šãˆã¦æ„›ã—åˆã£ã¦ã„ã‘ã‚‹ Bokura no mienai mirai wa Negai kasanariau koto de Togire sÅ ni natte mo kitto Nagai toki o koete Aishiatte ikeru Oh The future that we cannot see Our wishes pilling up Even if it seems that they are interrupted After a long time I hope to be able to love each other Oh Mnn... Uh yeah yeah二人ã§ã„ã¤ã¾ã§ã‚‚ Futari de itsumade mo The two of us, forever Source for the original lyrics in Japanese: https://mojim.com/usy119313x3x4.htm Link to comment Share on other sites More sharing options...
haophongct 1 Posted March 24, 2017 Share Posted March 24, 2017 Thank you so much for translation Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.