gackyuful 233 Posted February 2, 2014 Share Posted February 2, 2014 [7Sense] 七朵 - å’æ˜¥| Singing for Spring 作è¯ï¼šèŠ±æ™¶æ™¶ (Lyricist) 作曲:何亮 (Composer) 编曲:何亮 (Arrangement) Video: Lyrics translation by gackyuful at www.onehallyu.com Lyrics: 拾一片è½å¶ä»°æœ›æ–°æ—§äº¤å shà yÄ« pià n luò yè yÇŽng wà ng xÄ«n jiù jiÄo dié Pick up a fallen leaf and look up to the old handing over to the new 嫩绿自梢头微微微微露脸 nèn lÇœ zì shÄo tóu wÄ“i wÄ“i wÄ“i wÄ“i lòu liÇŽn Tender green shoots faintly emerge from the ends of the branch tips被清风忽略花开得犹豫ä¸å†³ bèi qÄ«ng fÄ“ng hÅ« lüè huÄ kÄi dé yóu yù bù jué The flowers that have been overlooked by the cool breeze bloom hesitantly独徘徊ç‰ä½ ç‰ä½ ç‰ä½ 的一切dú pái huái dÄ›ng nÇ dÄ›ng nÇ dÄ›ng nÇ de yÄ« qiè Solely lingering in wait for you, in wait for you, in wait for your everything 洒一地斑驳阳光穿过新å¶sÇŽ yÄ« dì bÄn bó yáng guÇŽng chuÄn guò xÄ«n yè Mottled sunlight passes through the new leaves and is sprinkled onto the ground 心事空æµè½¬æ€å¿µæ¸æ¸å€¾æ–œ xÄ«n shì kÅng liú zhuÇŽn sÄ« nià n jià n jià n qÄ«ng xié Worries circulate in the air and feelings of longing gradually tiltè‰é•¿èŽºé£žæ…°ç±å¤å•的残雪 cÇŽo zhÇŽng yÄ«ng fÄ“i wèi jà gÅ« dÄn de cán xuÄ› The grass grows and orioles fly to comfort the lonely remnants of snow放开手让寒冷胆怯fà ng kÄi shÇ’u rà ng hán lÄ›ng dÇŽn qiè Release (your) hand and let the cold (become) timid 日高悬风拂é¢ç•™ä¸‹ä¸ä¸æ¸©æš–rì gÄo xuán fÄ“ng fú mià n liú xià sÄ« sÄ« wÄ“n nuÇŽn The sun is suspended high (in the sky) the wind brushes the (earth’s) surface leaving behind traces of warmth 别辜负眼å‰å£èŠ‚ bié gÅ« fù yÇŽn qián jì jié Do not disappoint the season before your eyesèŠ±è¸Œèº‡æŸ³è½»å¹æ•¢é—®æƒ…ä½•ä»¥å ªhuÄ chóu chú liÅ« qÄ«ng tà n gÇŽn wèn qÃng hé yÇ kÄn The flowers hesitate, the willow gently sighs, venturing to ask how this can be endured å¾’ä¼¤æ‚²é’æ˜¥å¹´æœˆ tú shÄng bÄ“i qÄ«ng chÅ«n nián yuèThe sorrowful days of one’s youth 春知晓梦ä¸è§‰æ°ä¼¼ä½ 我那年 chÅ«n zhÄ« xiÇŽo mèng bù jué qià sì nÇ wÇ’ nà nián Spring understands (our) unconscious dreams, just like you and me back thenä¸ç»äº‹å´è¯´ç¦»åˆ« bù jÄ«ng shì què shuÅ là bié Yet (we) said let's part without enduring燕归æ¥èŽºè¯ä¹±è°åœ¨æŒå’春天 yà n guÄ« lái yÄ«ng yÇ” luà n shéi zà i gÄ“ yÇ’ng chÅ«n tiÄn The swallows return and the orioles sing [1],who is singing for spring?çœ¼æ¸…æ¾ˆç¬‘å®¹æ— é‚ªyÇŽn qÄ«ng chè xià o róng wú xié (My) eyes are clear and (I) smile without guilt 拾一片è½å¶ä»°æœ›æ–°æ—§äº¤å shà yÄ« pià n luò yè yÇŽng wà ng xÄ«n jiù jiÄo dié Pick up a fallen leaf and look up to the old handing over to the new 嫩绿自梢头微微露脸 nèn lÇœ zì shÄo tóu wÄ“i wÄ“i lòu liÇŽn Tender green shoots faintly emerge from the ends of the branch tips被清风忽略花开得犹豫ä¸å†³ bèi qÄ«ng fÄ“ng hÅ« lüè huÄ kÄi dé yóu yù bù jué The flowers that have been overlooked by the cool breeze bloom hesitantly独徘徊ç‰ä½ ç‰ä½ 的一切dú pái huái dÄ›ng nÇ dÄ›ng nÇ de yÄ« qiè Solely lingering in wait for you, in wait for your everything 许一个心愿忘记忧伤情节 xÇ” yÄ« gè xÄ«n yuà n wà ng jì yÅu shÄng qÃng jié Allow a cherished desire to forget circumstances laden with griefé—上眼åˆååŒæ‰‹é»˜é»˜å¨å¿µ bì shà ng yÇŽn hé shà shuÄng shÇ’u mò mò dÄo nià n Close (my) eyes and put the palms of my hands together to pray under my breathé˜³å…‰æ˜ åœ¨çœ¼ç‘æˆ‘ä¸å†æ‹’ç» yáng guÇŽng yìng zà i yÇŽn jiÇŽn wÇ’ bù zà i jù jué I no longer reject the sunlight that shines onto my eyelids暖暖的暖暖的补心里空缺 nuán nuán de nuán nuán de bÇ” xÄ«n li kòng quÄ“Warmly filling the vacancy in my heart äº‘æ·¡æ·¡å¤©å¾ˆè“æ€ç»ªæ…¢æ…¢èµ°è¿œ yún dà n dà n tiÄn hÄ›n lán sÄ« xù mà n mà n zÇ’u yuÇŽn The clouds are faint, the sky is very blue, my emotional state slowly distances itself from meæ˜¥å…‰ç»†ç»†æµæ·Œå¹¸ç¦æ¼«è¿‡æŒ‡å°– chÅ«n guÄng xì xì liú tÇŽng xìng fú mà n guò zhÇ jiÄn The radiance of spring flows delicately, happiness overflows from my fingertips 是è°åœ¨çœ‹é£Žæ™¯å¥¹åˆè¢«è°çœ‹è§ shì shéi zà i kà n fÄ“ng jÇng tÄ yòu bèi shéi kà n jià n Who is looking at the scenery, and who has caught side of her? è°è½¬èº«å¾®å¾®ç¬‘è°çš„心事释然 shéi zhuÇŽn shÄ“n wÄ“i wÄ“i xià o shéi de xÄ«n shì shì rán Whoever turns round to gently smile, whoever’s worries will be relieved 洒一地斑驳阳光穿过新å¶sÇŽ yÄ« dì bÄn bó yáng guÇŽng chuÄn guò xÄ«n yè Mottled sunlight passes through the new leaves and is sprinkled onto the ground 心事空æµè½¬æ€å¿µæ¸æ¸å€¾æ–œ xÄ«n shì kÅng liú zhuÇŽn sÄ« nià n jià n jià n qÄ«ng xié Worries circulate in the air and feelings of longing gradually tiltè‰é•¿èŽºé£žæ…°ç±å¤å•的残雪 cÇŽo zhÇŽng yÄ«ng fÄ“i wèi jà gÅ« dÄn de cán xuÄ› The grass grows and orioles fly to comfort the lonely remnants of snow放开手让寒冷胆怯fà ng kÄi shÇ’u rà ng hán lÄ›ng dÇŽn qiè Release (your) hand and let the cold (become) timid 日高悬风拂é¢ç•™ä¸‹ä¸ä¸æ¸©æš–rì gÄo xuán fÄ“ng fú mià n liú xià sÄ« sÄ« wÄ“n nuÇŽn The sun is suspended high (in the sky) the wind brushes the (earth’s) surface leaving behind traces of warmth 别辜负眼å‰å£èŠ‚ bié gÅ« fù yÇŽn qián jì jié Do not disappoint the season before your eyesèŠ±è¸Œèº‡æŸ³è½»å¹æ•¢é—®æƒ…ä½•ä»¥å ªhuÄ chóu chú liÅ« qÄ«ng tà n gÇŽn wèn qÃng hé yÇ kÄn The flowers hesitate, the willow gently sighs, venturing to ask how this can be endured å¾’ä¼¤æ‚²é’æ˜¥å¹´æœˆ tú shÄng bÄ“i qÄ«ng chÅ«n nián yuèThe sorrowful days of one’s youth春知晓梦ä¸è§‰æ°ä¼¼ä½ 我那年 chÅ«n zhÄ« xiÇŽo mèng bù jué qià sì nÇ wÇ’ nà nián Spring understands (our) unconscious dreams, just like you and me back thenä¸ç»äº‹å´è¯´ç¦»åˆ« bù jÄ«ng shì què shuÅ là bié Yet (we) said let's part without enduring燕归æ¥èŽºè¯ä¹±è°åœ¨æŒå’春天 yà n guÄ« lái yÄ«ng yÇ” luà n shéi zà i gÄ“ yÇ’ng chÅ«n tiÄn The swallows return and the orioles sing [1],who is singing for spring?çœ¼æ¸…æ¾ˆç¬‘å®¹æ— é‚ªyÇŽn qÄ«ng chè xià o róng wú xié (My) eyes are clear and (I) smile without guilt 春知晓梦ä¸è§‰æ°ä¼¼ä½ 我那年 chÅ«n zhÄ« xiÇŽo mèng bù jué qià sì nÇ wÇ’ nà nián Spring understands (our) unconscious dreams, just like you and me back thenä¸ç»äº‹å´è¯´ç¦»åˆ« bù jÄ«ng shì què shuÅ là bié Yet (we) said let's part without enduring燕归æ¥èŽºè¯ä¹±è°åœ¨æŒå’春天 yà n guÄ« lái yÄ«ng yÇ” luà n shéi zà i gÄ“ yÇ’ng chÅ«n tiÄn The swallows return and the orioles sing [1],who is singing for spring?çœ¼æ¸…æ¾ˆç¬‘å®¹æ— é‚ªyÇŽn qÄ«ng chè xià o róng wú xié (My) eyes are clear and (I) smile without guilt 是è°åœ¨æŒå’春天 shì shéi zà i gÄ“ yÇ’ng chÅ«n tiÄn Who is singing for spring? ---- T/N [1] 燕归æ¥èŽºè¯ä¹± could also be an allusion to the phrase “莺声燕è¯â€ which also refers to the beautiful voices of women. --- Particularly apt song to translate for the Lunar New Year Love the imagery here. My understanding is that the song is not only about spring but also spring as a metaphor for fresh beginnings (in this case recovering from a failed relationship). Link to comment Share on other sites More sharing options...
bowdowntome 529 Posted February 2, 2014 Share Posted February 2, 2014 YAAAAAAAAS Link to comment Share on other sites More sharing options...
jay234 1,137 Posted February 2, 2014 Share Posted February 2, 2014 Thank you so much for translating. I always wanted to know what they were saying. Link to comment Share on other sites More sharing options...
myboyrobin 349 Posted February 3, 2014 Share Posted February 3, 2014 Thank you for translating gackyuful! The lyrics are beautiful. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MomoMoon115 5,816 Posted February 4, 2014 Share Posted February 4, 2014 omg a 7 sense song! <33 I should request their other songs XD Link to comment Share on other sites More sharing options...
gackyuful 233 Posted February 8, 2014 Author Share Posted February 8, 2014 Np guys omg a 7 sense song! <33 I should request their other songs XD You should!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.