Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Suneohair(ス�オヘアー)] JET


tokpopandbeyond

Recommended Posts

Suneohair (スãƒã‚ªãƒ˜ã‚¢ãƒ¼)

 

JET

 

From the album: ã‚¹ãƒã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ« (Sunestairu)

Lyrics (作詞) and Music (作曲) : Watanabe Kenji (渡辺å¥äºŒ)

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

credits.png

 

 

 

僕ãŸã¡ã¯ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®å¡µã®ä¸­
æˆã‚Œæžœã¦ã®å…‰ã«é’白ã„
ã“ã®ç”ºã®ãƒ–ランクã«ãã£ã¨æ­©ã„ã¦ã‚‹
ãã“ã«å°‘ã—疲れã¦ã„ã‚‹ã ã‘

 

Bokutachi wa jetto no chiri no naka

Nare hate no hikari ni ao jiroi

Kono machi no buranku ni sotto aruiteru

Soko ni sukoshi tsukareteiru dake

 

We are in the dust of the jet

And we have become the pale light of the end

Walking quietly in the blank space of the town

I just got tired a little there

ã‚ã‚‹ã„ã¯ãれã¯ã©ã“ã‹ã®çœŸå®Ÿ
僕を曇らã›ã‚‹

æ–°ã—ã„言葉ã®è£å´ã«
å›ã¯è¦‹ã¦ã‚‹
ã“ã®ä¸–界を
抱ãã—ã‚ã¦ã„ã¦ãれãŸã‚‰ã„ã„ã®ã«ã­
ã•ã¾ã‚ˆã†ã»ã©é’ã„æµ·

 

Aruiwa sore wa doko ka no shinjitsu

Boku o kumoraseru

Atarashī kotoba no uragawa ni

Kimi wa miteru

Kono sekai o...

Dakishimete-ite kuretara īi no ni ne

SamayÅ hodo aoi umi

 

Where could possibly be the truth?

It is clouded from me

From the other side of the new words

You are watching

In this world...

I wish I was holding you

Until the wandering blue sea


æ€’æ¿¤ã®æ§˜ã«ã‚‚振り撒ã
ç´°ã„æŒ‡å…ˆã®å‹•ãã ã‘
言葉ã¯ã©ã“ã¾ã§ã‚‚出ã¤ãã—ã¦
ã‚„ãŒã¦ä½•ã‹è¶³ã‚Šãªã„瞬間

 

DotÅ no yÅ ni mo furimaku

Hosoi yubisaki no ugoki dake

Kotoba wa doko made mo detsukushite

Yagate nani ka tarinai shunkan

 

Like spreading surging waves

Only by the movement of slender fingers

The words are all out forever

And in the last moment something is missing


ã‚ã‚‹ã„ã¯ãれã¯å„ªã—ã•ã®æ„味
柔らã‹ã„光包ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹
僕㯠を襲ã†ãã®ã‚¹ã‚­ãƒžã«ã¯
æµã‚Œã‚‹æ™‚ã®ç´°ã„溜æ¯ã®è£å´ã«

å›ã¯è¦‹ã¦ã‚‹

ã“ã®ä¸–界を
抱ãã—ã‚ã¦ã„ã¦ãれãŸã‚‰ã„ã„ã®ã«ã­
ã“ã®åŽŸè‰²ã®...è£å´ã«

 

Aruiwa sore wa yasashisa no imi

Yawarakai hikari tsutsumareteiru

Boku wa o osou sono sukima ni wa

Nagareru toki no hosoi tameiki no uragawa ni

Kimi wa miteru

Kono sekai o

Dakishimete-ite kuretara īi no ni ne

Kono genshoku no... uragawa ni...

 

Could this be the meaning of kindness?

Being wrapped in a tender light

To that skimmer that hit us

With the slender sigh of the passing time, you are watching 

from the other side

In this world...

I wish I was holding you

To the other side of this striking color....

 

å›ãŒè¦‹ã¦ã‚‹

ãã®ä¸–界を

抱ãã—ã‚ã¦ã„ã¦ã‚„れãŸã‚‰ã„ã„ã®ã«ã­

ã•ã¾ã‚ˆã†ã»ã©

 

Kimi ga miteru

Sono sekai o

Dakishimete ite yaretara īi noni ne

SamayÅ hodo

 

You are watching

In that world

I wish I could hold you

Until I drift away...

高らã‹ã«
塵ã¨ãªã‚Š

 

Takaraka ni

Chiri to nari

 

Loudly

Until I become dust

 

Source for the original lyrics in Japanese: http://www.kasi-time.com/item-16823.html

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top