Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Nogizaka46 (乃木�46)] サヨナラ��味 (Sayonara No Imi) - The Meaning Of Goodbye


tokpopandbeyond

Recommended Posts

Nogizaka46 (乃木å‚46)

 

ã‚µãƒ¨ãƒŠãƒ©ã®æ„味 (Sayonara No Imi)

The Meaning Of Goodbye

 

From the CD Single: ã‚µãƒ¨ãƒŠãƒ©ã®æ„味 (Sayonara No Imi) - The Meaning Of Goodbye

Released: 2016/11/9

 

Lyrics (作詞): Akimoto Yasushi (秋元康)

Music (作曲): Sugiyama Katsuhiko (æ‰å±±å‹å½¦)

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

 

credits.png

 

 

 

電車ãŒè¿‘ã¥ãæ°—é…ãŒå¥½ããªã‚“ã 
高架線ã®ãã®ä¸‹ã§è€³ã‚’澄ã¾ã—ã¦ãŸ
柱ã®è½æ›¸ãæ•°å­—ã¨ã‚¤ãƒ‹ã‚·ãƒ£ãƒ«ã¯
誰ãŒèª°ã«ä½•を残ãã†ã¨ã—ãŸã®ã ã‚ã†

 

Densha ga chikadzuku kehai ga sukinanda

KÅkasen no sono ka de mimi o sumashiteta

Hashira no rakugaki sūji to inisharu wa

Dare ga dare ni nani o nokosou to shita nodarou

 

I like the image of the train when it approaches

I listen to it carefully, under the overhead wires

Graffiti on the pillars, numbers and initials

Who did he leave it there and for whom, I wonder

 

æ™‚ã®æµã‚Œ(æ™‚ã®æµã‚Œ)
æ•™ãˆã¦ãれる(æ•™ãˆã¦ãれる)
éŽãŽåŽ»ã£ãŸæ™®é€šã®æ—¥ã€…ãŒ
ã‹ã‘ãŒãˆã®ãªã„足跡ãŒ

 

Toki no nagare (toki no nagare)

Oshiete kureru (oshiete kureru)

Sugisatta futsū no hibi ga

Kakegae no nai ashiato ga

 

The flow of time (the flow of time)

Teach me about it (teach me about it)

The ordinary days that have passed

Are irreplaceable footprints

 

サヨナラã«å¼·ããªã‚Œ
ã“ã®å‡ºä¼šã„ã«æ„味ãŒã‚ã‚‹
悲ã—ã¿ã®å…ˆã«ç¶šã 僕ãŸã¡ã®æœªæ¥
å§‹ã¾ã‚Šã¯ã„ã¤ã ã£ã¦
ãã†ä½•ã‹ãŒçµ‚ã‚ã‚‹ã“ã¨
ã‚‚ã†ä¸€åº¦å›ã‚’抱ãã—ã‚ã¦
守りãŸã‹ã£ãŸæ„›ã«ã‹ã‚ã‚‹ã‚‚ã®

 

Sayonara ni tsuyoku nare

Kono deai ni imi ga aru

Kanashimi no saki ni tsudzuku bokutachi no mirai

Hajimari wa itsu datte

SÅ nanika ga owaru koto

MÅ ichi do kimi o dakishimete

Mamoritakatta ai ni kawaru mono

 

Become strong to say goodbye

There is a meaning to this encounter

In front of our sorrow lies our future

The beginning is always when...

Something is over

So, let me hug you once again

And turn into the love that I wanted to protect

 

電車ãŒé€šéŽã™ã‚‹ 轟音ã¨é¢¨ã®ä¸­
å›ã®å”‡ãŒå‹•ã„ãŸã‘ã©èžã“ãˆãªã„
é™å¯‚ãŒæˆ»ã‚Š ç­”ãˆã‚’å¾…ã¤å›ã«
僕ã¯ç›®ã‚’見ã¦å¾®ç¬‘ã¿ãªãŒã‚‰é ·ã„ãŸ

 

Densha ga tsÅ«ka suru gÅon to kaze no naka

Kimi no kuchibiru ga ugoi takedo kikoenai

Shijima ga modori kotae o matsu kimi ni

Boku wa me o mite hohoeminagara unazuita

 

The train passes through the roaring wind

Your lips moved to say something, but I cannot hear

Silence returns to you, who waits an answer

I nodded with a smile looking at your eyes

 

大切ãªã‚‚ã®(大切ãªã‚‚ã®)
é ã–ã‹ã£ã¦ã‚‚(é ã–ã‹ã£ã¦ã‚‚)
æ–°ã—ã„出会ã„ãŒã¾ãŸ
ã„ã¤ã‹ã¯ãã£ã¨ã‚„ã£ã¦ãã‚‹

 

Taisetsuna mono (taisetsuna mono)

TÅzakatte mo (tÅzakatte mo)

Atarashī deai ga mata

Itsuka wa kitto yatte kuru

 

The important things (the important things)

Even if they go away (even if they go away)

A new meeting again...

Surely will happen someday

 

サヨナラを振りå‘ããª
追ã„ã‹ã‘ã¦ã‚‚ã—ょã†ãŒãªã„
æ€ã„出ã¯ä»Šã„る場所ã«ç½®ã„ã¦è¡Œã“ã†ã‚ˆ
終ã‚ã‚‹ã“ã¨èºŠèº‡ã£ã¦
人ã¯çš†ç«‹ã¡æ­¢ã¾ã‚‹ã‘ã©
僕ãŸã¡ã¯æŠ±ãåˆã£ã¦ãŸ
腕を離ã—ã¦ã‚‚ã£ã¨å¼·ããªã‚‹

 

Sayonara o furimukuna

Oikakete mo shÅ ga nai

Omoide wa ima iru basho ni oite yukÅyo

Owaru koto tameratte

Hito wa mina tachidomaru kedo

Bokutachi wa dakiatteta

Ude o hanashite motto tsuyoku naru

 

Do not turn around, after goodbye

There is no point in chasing you either

Let's put the memories to the place that we are now

Being hesitate about ending things

All people stop and stand still, but...

We embraced each other

And now that we let go of each other's arms, we will become stronger

 

躊躇ã—ã¦ãŸé–“ã«
æ—¥ã¯æ²ˆã‚€(切ãªã)
é ãã«è¦‹ãˆã‚‹é‰„塔もボヤã‘ã¦ã(確ã‹ã«)
å›ãŒå¥½ãã ã£ãŸã¨(å›ãŒå¥½ãã ã£ãŸã¨)
ã¡ã‚ƒã‚“ã¨è¨€ã‚ãªãã¡ã‚ƒã„ã‘ãªã„
見ã¤ã‚åˆã£ãŸçž³ãŒ 星空ã«ãªã‚‹

 

Chūcho shiteta aida ni

Hi wa shizumu (setsunaku)

TÅku ni mieru tettÅ mo boyaketeku (tashika ni)

Kimi ga suki datta to (kimi ga suki datta to)

Chanto iwanakucha ikenai

Mitsume atta hitomi ga hoshizora ni naru

 

While being hesitant

The sun sets (So sad)

Even the steel tower that is visible in the distance becomes blurred (certainly)

And you liked it (and you liked it)

I have to say it properly

The eyes, which I stared at become the starry sky

 

サヨナラã¯é€šéŽç‚¹
ã“れã‹ã‚‰ã ã£ã¦ä½•度もã‚ã‚‹
後ã‚ç›®ã§ãƒŸã‚¹ã—ãªãŒã‚‰
æ­©ã出ã›ã‚‹ã ã‚ã†
å›ã‚‰ã—ã

 

Sayonara wa tsūka-ten

Korekara datte nando mo aru

Ushiro me de misu shinagara

Aruki daseru darou

Kimi rashiku

 

'Goodbye' is just a passage point

From now on it will happen many times

Making mistakes while glancing back

You start walking

It is like you

 

サヨナラã«å¼·ããªã‚Œ
ã“ã®å‡ºä¼šã„ã«æ„味ãŒã‚ã‚‹
悲ã—ã¿ã®å…ˆã«ç¶šã 僕ãŸã¡ã®æœªæ¥
å§‹ã¾ã‚Šã¯ã„ã¤ã ã£ã¦
ãã†ä½•ã‹ãŒçµ‚ã‚ã‚‹ã“ã¨
ã‚‚ã†ä¸€åº¦å›ã‚’抱ãã—ã‚ã¦
æœ¬å½“ã®æ°—æŒã¡å•ã„ã‹ã‘ãŸ
失ã„ãŸããªã„
守りãŸã‹ã£ãŸæ„›ã«ã‹ã‚ã‚‹ã‚‚ã®

 

Sayonara ni tsuyoku nare

Kono deai ni imi ga aru

Kanashimi no saki ni tsudzuku bokutachi no mirai

Hajimari wa itsu datte

SÅ nanika ga owaru koto

MÅ ichi do kimi o dakishimete

HontÅ no kimochi toikaketa

Ushinaitakunai

Mamoritakatta ai ni kawaru mono

 

Become strong to say goodbye

There is a meaning to this encounter

In front of our sorrow lies our future

The beginning is always when...

Something is over

So, let me hug you once again

Questioned my true feelings

Because I do not want to lose them

And turn into the love that I wanted to protect

 

 

Source for the original lyrics in Japanese: https://ilyricsbuzz.com/2016/10/nogizaka46-sayonara-no-imi.html

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top