Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Yoga Lin] 林宥嘉 - 我已�敢想你 / Courage to Remember You


renn

Recommended Posts

Yoga Lin (林宥嘉) -

/ Courage to Remember You


NB: "Courage to Remember You" is the English title. The English translation of the Chinese title is "I already dare to think of you".


Lyrics: 陈信延 (Chen Xinyan)
Composition:ä¸ä¸–å…‰ (Dean Ting)
Arrangement: 林宥嘉 (Yoga Lin), ä¸ä¸–å…‰ (Dean Ting), 许éƒç‘› (Yuying Hsu), 徿¢µ (Fan Hsu), 赖圣文 (Peter Lai), 长冈亮介 (Nagaoka Ryosuke (PETROLZ))
Production: 林宥嘉 (Yoga Lin), 陈建良 (Eric Chen)
 

Lyrics translation by renn at www.onehallyu.com

credits.png

 

 




两个人的公园我独自散步 å•çº¯åœ¨æ¬£èµæ¤ç‰©
耳机里的音ä¹åªå‰©ä¸‹éŸ³ç¬¦ ä¸å†æ˜¯æ„Ÿæƒ…é—嘱

liÇŽng gè rén de gÅng yuán wÇ’ dú zì sàn bù / dÄn chún zài xÄ«n shÇŽng zhí wù
Ä›r jÄ« lÇ de yÄ«n yuè zhÇ shèng xià yÄ«n fú / bù zài shì gÇŽn qíng yí zhÇ”

I stroll by myself [through] the park that [belonged to] the two [of us], purely appreciating the plants.
Only the notes remain of the music in [my] headphones, no longer the last testament of [our] love.


看ä¸å‡º è¿™æ¡è·¯ 曾走到è’芜
摸ä¸å‡º è¿™æ¡ç–¤ 曾血肉糢糊

kàn bù chÅ« / zhè tiáo lù / céng zÇ’u dào huÄng wú
mÅ bù chÅ« / zhè tiáo bÄ / céng xuè ròu mó hu

One cannot tell by looking that this road had once led to barrenness.
One cannot tell by touching that this scar had once been mangled and bloody.


#
æˆ‘å·²ç» æœ‰å‹‡æ°”å¬åˆ°ä½ æ¶ˆæ¯
ä¸å®³æ€•别人说 有你的è¯é¢˜
甚至 æˆ‘å·²ç» å’Œå›žå¿†å’Œå¹³åœ¨ä¸€èµ·
ä¸åˆ»éª¨ä¸é“­å¿ƒ ä¸å¼ºè¿«å¿˜è®°
æˆ‘å·²ç»æ•¢æƒ³ä½ 

wÇ’ yÇ jÄ«ng / yÇ’u yÇ’ng qì tÄ«ng dào nÇ xiÄo xÄ«
bù hài pà bié rén shuÅ / yÇ’u nÇ de huà tí
shèn zhì / wÇ’ yÇ jÄ«ng hé / huí yì hé píng zài yÄ« qÇ
bù kè gǔ bù míng xīn / bù qiáng pò wàng jì
wÇ’ yÇ jÄ«ng gÇŽn xiÇŽng nÇ

I already have the courage to hear news about you,
No longer afraid of others having conversations in which you are the topic.
I even already peacefully coexist with the memories,
No [longer] carved into [my] bones or engraved upon [my] heart[1], not forcing [myself] to forget.
I already dare to think of you.


æŒ‘æˆ˜åœ¨æˆ‘éœ²å°æ‚¬æŒ‚ä½ è¡£æœ å¿ƒæƒ…ä¸å‡†æœ‰èµ·ä¼
找出过去幸ç¦åˆç…§å†ç›®ç¹ 训练自己å˜éº»æœ¨

tiÇŽo zhàn zài wÇ’ lù tái xuán guà nÇ yÄ« fú / xÄ«n qíng bù zhÇ”n yÇ’u qÇ fú
zhÇŽo chÅ« guò qù xìng fú hé zhào zài mù dÇ” / xùn liàn zì jÇ biàn má mù

challenge [myself] to hang up your clothes on my balcony, not allowing my mood to fluctuate.
dig out past happy photos of [us] together to look at again, training myself to become numb.


è¦èˆ’æœ æœ‰æ—¶å€™ 得选择屈æœ
è¦å›žé¡¾ 有时候 å¾—æ¢ä¸ªè§’度

yào shū fú / yǒu shí hòu / děi xuǎn zé qū fú
yào huí gù / yǒu shí hòu / děi huàn gè jiǎo dù

If one wants to be comfortable, sometimes, one must choose to surrender.
If one wants to look back, sometimes, one must switch to another angle.


Repeat #


爱对了 爱错了 éƒ½å˜æˆç»è¿‡
终于 学会了 敢去 想你了

ài duì le / ài cuò le / dÅu biàn chéng jÄ«ng guò
zhÅng yú / xué huì le / gÇŽn qù / xiÇŽng nÇ le

Being right in loving [a person], being wrong in loving [a person]—all of that has become the past.
Finally, [i've] learned [it]. [Now, I] dare to think of you.


Repeat #

(Repeat #)



T/N:

[1] 刻骨铭心 (carved into bones, engraved upon heart) is an idiom describing something forever unforgettable.
Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

I love this song, through your translation I could really feel all emotions of the lyrics, thank you!

I have only one question

 

If one wants to be comfortable, sometimes, one must choose to surrender.
If one wants to look back, sometimes, one must switch to another angle.

 

is it about one person, or about two of them? (one wants... - another must choose...)

Link to comment
Share on other sites

I love this song, through your translation I could really feel all emotions of the lyrics, thank you!

I have only one question

 

If one wants to be comfortable, sometimes, one must choose to surrender.

If one wants to look back, sometimes, one must switch to another angle.

 

is it about one person, or about two of them? (one wants... - another must choose...)

 

It is about one person and he is speaking generally, not necessarily the "I" or "you" in the song. I.e. If a person wants to be comfortable, sometimes, he/she must choose to surrender.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top