Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Ruby Lin] 林心如 - 红颜江山 | Beauty and the land


renn

Recommended Posts

Ruby Lin (林心如) -

| Beauty and the land


Lyrics: 沈永峰 (Shen Yongfeng)
Composition: æž—æµ· (Lin Hai), çŽ‹æ¢“åŒ (Wang Zitong)
 

Lyrics translation by renn at www.onehallyu.com

credits.png





红颜美 醉了å›çŽ‹
æ‹¿æ±Ÿå±±æ¥æ¢ æ„¿æ„å—
红颜祸水 漫天大谎
江山如画 è°ä»¤ç”·å„¿å¸ç”²

hóng yán měi / zuì le jūn wáng
ná jiÄng shÄn lái huàn / yuàn yì ma
hóng yán huò shuÇ / màn tiÄn dà huÇŽng
jiÄng shÄn rú huà / shéi lìng nán ér xiè jiÇŽ

The beautiful woman is so alluring [she] inebriates the king.
[Oh king], are [you] willing to trade the land [for her]?
A beautiful woman is the root of calamities. A great, limitless lie.
The rivers and mountains are picturesque. Who causes a man to remove his armor?


*
我è¦å°†çˆ± 昭告天下
我是红颜 也是江山
迎风绽放 䏇夿µèг
还我红妆 一个榜样

wÇ’ yào jiÄng ài / zhÄo gào tiÄn xià
wÇ’ shì hóng yán / yÄ› shì jiÄng shÄn
yíng fÄ“ng zhàn fàng / wàn gÇ” liú fÄng
huán wÇ’ hóng zhuÄng / yÄ« gè bÇŽng yàng

I will declare [our] love to the world.
I am a beauty [and I] am also the land.[1]
Facing the wind, blossom, leaving behind a fragrance that lives on through the ages[2].
Restore my rich garments[3] as a role model.


Repeat *


我已将爱 昭告天下
我是红颜 也是江山
ç»ä»£é£ŽåŽ æ˜¥ç§‹ç¬”æ³•
秀丽江山 你我守望
秀丽江山 你我守望

wÇ’ yÇ jiÄng ài / zhÄo gào tiÄn xià
wÇ’ shì hóng yán / yÄ› shì jiÄng shÄn
jué dài fÄ“ng huá / chÅ«n qiÅ« bÇ fÇŽ
xiù lì jiÄng shÄn / nÇ wÇ’ shÇ’u wàng
xiù lì jiÄng shÄn / nÇ wÇ’ shÇ’u wàng

I have already declared [our] love to the world.
I am a beauty [and I] am also the land.
A peerless elegance is written into the annals with subtle praise and disparagement[4].
You and I watch over [these] beautiful rivers and mountains.
You and I watch over [these] beautiful rivers and mountains.



T/N:

[1] 红颜 and 江山: The traditional "theme" is that a king (or one seemingly destined for kingship) must choose between a beautiful woman (often seen as a source of "calamity" for a ruler or a dynasty; see third line in the previous verse) and the kingdom.

[2] 䏇夿µèг: The "fragrance" here is a metaphor for a good reputation.

[3] 红妆: Literally "red dress/adornment/makeup", this refers to the splendid dress of a woman, which was often red. However, more generally, it refers to beautiful women.

[4] 春秋笔法: Literally "spring autumn writing method", this is an implicative style of writing invented by Confucius. A writer (usually a historian) who employs this style would describe things (figures or events) without overtly stating personal opinions on the matters described but instead convey said opinions through subtle nuances (such as word choices with different connotations) in the writing. This can be used to give roundabout praise or disparagement...usually disparagement.
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top