Jump to content
Please use your display name or email address to log in! User names are defunct. If your display name had special characters, log in with your email address and update your display name asap. ×
Forums Rules Staff Calendar Leaderboard Activity Clubs Awards Member Shop OH! Press
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

coreofsoul

Lyrics [Keyakizaka46] 世界��愛���� (Sekai ni wa Ai Shika Nai) - There is only love in the world

Recommended Posts

Keyakizaka46 

 

 

世界ã«ã¯æ„›ã—ã‹ãªã„ (Sekai Ni Wa Ai Shika Nai)

There Is Only Love In The World

 

 

Lyrics: Akimoto Yasushi

 

Translation by coreofsoul@www.onehallyu.com

 

credits.png

 

æ­©é“橋を駆ã‘上ãŒã‚‹ã¨ å¤ã®é’ã„空ãŒã™ããã“ã«ã‚ã£ãŸ 

絶対届ã‹ãªã„ã£ã¦ã‚ã‹ã£ã¦ã„ã‚‹ã¯ãšãªã®ã« 僕ã¯ã¤ã¾å…ˆã§ç«‹ã£ã¦ æ€ã„切り手を伸ã°ã—ãŸ

 

Hodoukyou wo kakeagaru to natsu no aoi sora ga sugu soko ni atta

Zettai todokanai tte wakatteiru hazu na no ni boku wa tsumasaki de tatte omoikiri te wo nobashita

 

When I ran across the footbridge, the blue summer sky was right there

Even though I should have known that I couldn’t reach it, I stood on the tips of my toes and reached out with all my might
 


ãŸã ã˜ã£ã¨çœºã‚続ã‘ã‚‹ãªã‚“㦠ã§ãã‚„ã—ãªã„ 
ã“ã®èƒ¸ã«æº¢ã‚Œã‚‹å›ã¸ã®æƒ³ã„㌠もã©ã‹ã—ã„

 

Tada jitto nagametsudzukeru nante dekiyashinai

Kono mune ni afureru kimi e no omoi ga modokashii

 

I can’t just continue to intently gaze at you

These feelings for you, that overflow from my heart, are so vexing

 


真ã£ç™½ãªå…¥é“雲㌠もãã‚‚ãã¨è¿‘ã¥ã„㦠ã©ã“ã‹ã§ã‚»ãƒŸãŸã¡ãŒ 一斉ã«æ³£ã„㟠
太陽ãŒä¸€çž¬ 怯んã æ°—ãŒã—㟠
複雑ã«è¦‹ãˆã‚‹ã“ã®ä¸–界㯠å˜ç´”ãªæ„Ÿæƒ…ã§å‹•ã„ã¦ã„ã‚‹

 

Masshiro na nyuudougumo ga mokumoku to chikadzuite dokoka de semi-tachi ga issei ni naita

Taiyou ga isshun hirunda ki ga shita

Fukuzatsu ni mieru kono sekai wa tanjun na kanjou de ugoiteiru

 

The pure-white cumulonimbus clouds rolled closer and somewhere the cicadas cried altogether

I felt as if the sunlight had faltered for a moment

This world that seems so complex is moved by simple emotions



最åˆã«ç§˜å¯†ã‚’æŒã£ãŸã®ã¯ ã„ã¤ã ã‚ã†ï¼Ÿ 
大人ã¯ã¿ã‚“ãªå˜˜ãŒå¤šéŽãŽã¦ 忘れã¦ã‚‹ 
通り抜ã‘る風㯠僕ã«èªžã‚Šã‹ã‘ã‚‹ 
ã‚‚ã†å°‘ã—ã—ãŸã‚‰ 夕立ãŒæ¥ã‚‹

 

Saisho ni himitsu wo motta no wa itsu darou?

Otona wa minna uso ga oosugite wasureteru

Toorinukeru kaze wa boku ni katarikakeru

Mou sukoshi shitara yuudachi ga kuru
 

In the beginning, when did you keep secrets?

All adults tell too many lies and forget them

The passing winds tell me that

Evening showers will be coming soon

 


世界ã«ã¯æ„›ã—ã‹ãªã„(信ã˜ã‚‹ã®ã¯ãã‚Œã ã‘ã ï¼‰ 
今ã™ã僕㯠å›ã‚’探ã—ã«è¡Œã“ㆠ
誰ã«å対ã•ã‚Œã¦ã‚‚(僕ã®å‹‡æ°—ã¯å¤‰ãˆã‚‰ã‚Œãªã„) 
ãã‚ŒãŒï¼ˆãã‚ŒãŒï¼‰åƒ•ã®ï¼ˆåƒ•ã®ï¼‰ 
アイデンティティー

 

Sekai ni wa ai shika nai (shinjiru no ha sore dake da)

Ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni ikou

Dare ni hantai saretemo (boku no yuuki wa kaerarenai)

Sore ga (sore ga) boku no (boku no)

Aidentiti-

 

There is only love in the world (That is the only thing that I believe in)

I’m going to search for you right now

Even if someone opposes it (My courage can’t be changed)

That (that) is my (is my)

Identity



空ã¯ã¾ã æ˜Žã‚‹ã„ã®ã« çªç„¶é›¨ãŒé™ã£ã¦ã㟠
僕ã¯ãšã¶æ¿¡ã‚Œã«ãªã‚ŠãªãŒã‚‰ 町を走ã£ãŸ 
夕立も 予測ã§ããªã„未æ¥ã‚‚ å«Œã„ã˜ã‚ƒãªã„

 

Sora wa mada akarui noni totuzen ame ga futte kita

Boku wa zubunure ni narinagara machi wo hashitta

Yuudachi mo yosoku dekinai mirai mo kirai ja nai
 

Even though the sky was still bright, it suddenly started raining

I ran through town, getting soaked by the rain

Sudden showers and unpredictable futures, I don’t dislike either of them

 


最後ã«å¤§äººã«é€†ã‚‰ã£ãŸã®ã¯ ã„ã¤ã ã‚ㆠ
諦ã‚ã‚‹ã“ã¨å¼·è¦ã•ã‚ŒãŸã‚ã®æ—¥ ã ã£ãŸã‹ï¼Ÿ 
アスファルトã®ä¸Šã§ 雨ãŒå£ç­”ãˆã—ã¦ã‚‹ 
傘ãŒç„¡ããŸã£ã¦ èµ°ã‚ŠãŸã„日もã‚ã‚‹

 

Saigo ni otona ni sakaratta no wa itsu darou

Akirameru koto kyouyou sareta ano hi datta ka?

Asufaruto no ue de ame ga kuchigotae shiteru

Kasa ga naku tatte hashiritai hi mo aru

 

In the end, when did we go against the adults?

Was it the day that we were coerced into giving up?

The rain is talking back on the asphalt

There are days when I want to run even though I don’t have an umbrella



未æ¥ã«ã¯æ„›ã—ã‹ãªã„(空ã¯ã‚„ãŒã¦æ™´ã‚Œã‚‹ã‚“ã ï¼‰ 
悲ã—ã¿ãªã‚“㦠ãã®ã¨ã㮠空模様 
涙ã«è‰²ãŒã‚ã£ãŸã‚‰ï¼ˆäººã¯ã‚‚ã£ã¨å„ªã—ããªã‚‹ï¼‰ 
ãã‚ŒãŒï¼ˆãã‚ŒãŒï¼‰åƒ•ã®ï¼ˆåƒ•ã®ï¼‰ 
リアリティー

 

Mirai ni wa ai shika nai (sora way agate hareru n da)

Kanashimi nanate sono toki no soramoyou

Namida ni iro ga attara (hito wa motto yasashiku naru)

Sore ga (sore ga) boku no (boku no)

Riariti-

 

There is only love in the future (Before long the skies will clear)

Sadness was in the skies back then

There was color in the tears (People becoming nicer)

That (that) was my (was my)

Reality



å›ã«ä¼šã£ãŸçž¬é–“ 何ã‹å–り戻ã—ãŸã‚ˆã†ã« 
僕らã®ä¸Šç©ºã« 虹ãŒã‹ã‹ã£ãŸ

 

Kimi ni atta shunkan nanika torimodoshita you ni

Bokura no joukuu ni niji ga kakatta

 

The moment that I met you, it was like I had regained something

There was a rainbow in the sky above us

 


世界ã«ã¯æ„›ã—ã‹ãªã„(信ã˜ã‚‹ã®ã¯ãã‚Œã ã‘ã ï¼‰ 
今ã™ã僕㯠å›ã‚’探ã—ã«è¡Œã“ㆠ
誰ã«å対ã•ã‚Œã¦ã‚‚(僕ã®å‹‡æ°—ã¯å¤‰ãˆã‚‰ã‚Œãªã„) 
ãã‚ŒãŒï¼ˆãã‚ŒãŒï¼‰åƒ•ã®ï¼ˆåƒ•ã®ï¼‰ 
アイデンティティー

 

Sekai ni wa ai shika nai (shinjiru no ha sore dake da)

Ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni ikou

Dare ni hantai saretemo (boku no yuuki wa kaerarenai)

Sore ga (sore ga) boku no (boku no)

Aidentiti-

 

There is only love in the world (That is the only thing that I believe)

I’m going to search for you right now

Even if someone opposes it (My courage can’t be changed)

That (that) is my (is my)

Identity



全力ã§èµ°ã£ãŸã›ã„㧠æ¯ãŒã¾ã å¼¾ã‚“ã§ãŸ 
自分ã®æ°—æŒã¡ã«æ­£ç›´ã«ãªã‚‹ã£ã¦ 清々ã—ã„ 
僕ã¯ä¿¡ã˜ã¦ã‚‹ 世界ã«ã¯æ„›ã—ã‹ãªã„ã‚“ã 

 

Zenryoku de hashitta sei de iki ga mada hazundeta

Jibun no kimochi ni shoujiki ni naru tte sugasugashii

Boku wa shinjiteru sekai ni wa ai shika nai n da

 

I ran with all of my strength so I’m still out of breath

Being honest about one’s feelings is so refreshing

I believe that there is only love in the world

Share this post


Link to post
Share on other sites

I love this song. Thanks for the translation. :)

 

I would just translate "Sekai ni wa aishikanai" as "This world has nothing but love" or "There is nothing else but love in this world", since "nai" means No/Not/Nope/Nothing.

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top