Jump to content
OneHallyu Will Be Closing ~ Read Only Starting Dec. 20th ~ Shutdown Dec. 25th ×
OneHallyu

[Sun Nan] 孙楠 - �花�树 | Poplar Flower Plum Tree


Vanilla Cupcake

Recommended Posts

Sun Nan (孙楠) - æ¨èŠ±æŽæ ‘ | Poplar Flower Plum Tree
 
Lyrics: æŽæ˜¥ (Li Chun)

Composition: å‘¨å¿—勇 (Zhou Zhi Yong)

 
Lyrics translation by Kateee at www.onehallyu.com
77mkCV70-M7RC_UdQgfNA2UMir2tkakeO8UHB91l

 

 

è¿·æ‹ç€é£žèб

å°±é—忘了正果

抛得下堂皇

æ‰èµ¢å¾—æ¥çº¢ç«

 

Míliànzhe fÄ“ihuÄ
jiù yíwàngle zhèngguǒ
pÄo dé xià tánghuáng
cái yíngdé lái hónghuo

 

Infatuated with the soaring flowers

Forgetting about immortality

Tossing away grandeur

Only so can triumph red fire

 

看尽了喧腾

就学会了é™é»˜

 

kàn jÇnle xuÄnténg
jiù xuéhuìle jìngmò

 

Seen through all the clamor

Only so can comprehend silence

 

èˆå¼ƒè¿™æ¬¢æ„‰

æ‰é£˜å‘é‚£æžä¹

 

shÄ›qì zhè huÄn yú
cái piÄo xiàng nà jílè

 

Abandoning this happiness

Only so can drift towards eternal bliss

 

春夜的喜雨

秋日的芳德

任性的ç¹åŽ

唯美的夭折

无情的天é“

有缘有缘的巧åˆ

 

chÅ«n yè de xÇyÇ”
qiÅ« rì de fÄng dé
rènxìng de fánhuá
wéimÄ›i de yÄozhé
wúqíng de tiÄndào
yǒuyuán yǒuyuán de qiǎohé

 

The rain of a spring night

The fragrance of an autumn day

Capricious prosperity

Beautiful mortality

Heartless heaven

Fateful fateful coincidence

 

瞬间的精彩

åƒå¤çš„评说

银甲伴朱衣

å¿«æ„花间è½

王侯对红颜

è°ˆç¬‘è¯´é’æ¶©

 

shùnjiÄn de jÄ«ngcÇŽi
qiÄngÇ” de píngshuÅ
yín jiǎ bàn zhū yī
kuàiyì huÄ jiÄn luò
wánghóu duì hóngyán
tán xiào shuŠqīng sè

 

Instantaneous brilliance

Narration through the ages

Silver armor paired with sequin dress

Elation through falling flowers

Princes paired with blushing cheeks

Sentimental chatter and laughs

 

往事越åƒå¹´

故国何丰硕

梦里化è´è¶

飞åšé•¿å®‰å®¢

飞åšé•¿å®‰å®¢

 

wÇŽngshì yuè qiÄnnián
gùguó hé fēngshuò
mèng lÇ huà húdié
fÄ“i zuò cháng'Än kè
fÄ“i zuò cháng'Än kè

 

Past events across millennium

Motherland how bountiful and large

Transformed into butterfly in dreams

Flying to become a visitant with enduring tranquility

Flying to become a visitant with enduring tranquility

 

银甲伴朱衣

å¿«æ„花间è½

王侯对红颜

è°ˆç¬‘è¯´é’æ¶©

 

yín jiǎ bàn zhū yī
kuàiyì huÄ jiÄn luò
wánghóu duì hóngyán
tán xiào shuŠqīng sè

 

Silver armor paired with sequin dress

Elation through falling flowers

Princes paired with blushing cheeks

Sentimental chatter and laughs

 

往事越åƒå¹´

故国何丰硕

梦里化è´è¶

飞åšé•¿å®‰å®¢

飞åšé•¿å®‰å®¢

 

wÇŽngshì yuè qiÄnnián
gùguó hé fēngshuò
mèng lÇ huà húdié
fÄ“i zuò cháng'Än kè
fÄ“i zuò cháng'Än kè

 

Past events across millennium

Motherland how bountiful and large

Transformed into butterfly in dreams

Flying to become a visitant with enduring tranquility

Flying to become a visitant with enduring tranquility

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top