Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Li Wei and Yang Yang] �炜/�洋 - 诺 | Promise


gackyuful

Recommended Posts

[Li Wei and Yang Yang] æŽç‚œ/æ¨æ´‹ - 诺 | Promise
 

作è¯ï¼šä¸¥è‰ºä¸¹

(Lyricist)
作曲:罗俊霖

(Composer)

 

 

 

Lyrics translation by gackyuful at www.onehallyu.com

 

 

JpLeu62.png

 

 

 

 

 

Lyrics [simplified Chinese/Pinyin/English]:

 

æŽç‚œï¼š

 

远香的余味飘近    é—»ä¸è§èª“言燃烧

yuÇŽn xiÄng de yú wèi piÄo jìn       wén bù jiàn shì yán rán shÄo

A distant lingering fragrance drifts close, I cannot smell the burning of promises

 

等愿望都化作ç°çƒ¬    å†ç¥ˆç¥·

dÄ›ng yuàn wàng dÅu huà zuò huÄ« jìn     zài qí dÇŽo

When all my hopes have turned into ashes, then I will pray

 

 

æ¨æ´‹ï¼š

 

海枯石烂的太少    地è€å¤©è’的好早

hái kÅ« shí làn de tài shÇŽo      dì lÇŽo tiÄn huÄng de hÇŽo zÇŽo

Too little of “foreverâ€[1],“Eternity†comes too early [2]

 

时间总是越等越漫长     无相

shí jiÄn zÇ’ng shì yuè dÄ›ng yuè màn cháng     wú xiÄng

Time always seems to stretch on the longer one waits without, the other

 

åˆ†ä¸æ¸…梦境过往

fēn bù qīng mèng jìng guò wǎng

(I) cannot differentiate dream land from the past

 

 

æŽç‚œï¼š

 

情愿背弃了光芒

qíng yuàn bèi qì le guÄng máng

I would willingly abandon the light

 

 

Together (Chorus):

 

åªä¸ºå®ˆåœ¨ä½ èº«æ—

zhÇ wèi shÅu zài nÇ shÄ“n pang

Only to stay by your side

 

 æˆ‘åªæƒ³     诺 一世痴狂

wÇ’ zhÇ xiÇŽng       nuò yÄ« shì chÄ« kuáng

I only want to promise (you) a lifetime of foolish madness

 

 ç…®ä¸€æ¯é…’       温热冰å°çš„心肠

zhÇ” yÄ« bÄ“i jiÇ”       wÄ“n rè bÄ«ng fÄ“ng de xÄ«n zhàng

Boil a cup of wine, to warm your frozen heart

 

饮ä¸å°½ä¸–é—´èšæ•£ç¦»åˆçš„æ²§æ¡‘

yÇn bù jìn shì jiÄn jù sàn lí hé de cÄng sang

But we cannot completely drink (away) the changes wrought by the separations and reunions of this world

 

闭一扇窗     掩ä¸ä½æ»¡ç›®æ‚²ä¼¤

bì yÄ« shÇŽn chuÄng      yÇŽn bù zhù mÇŽn mù bÄ“i shÄng

Closing a window, does not help cover up your eyes (that are) full of sorrow

 

è°è¿˜åœ¨ 云幕那端浅浅的åŸå”±

sheí hái zài yún mù nà duÄn jiÄn jiÄn dè yín chàng

Who is still there on the other end of the clouds singing softly?

 

剪一é“å…‰     é€è¿‡å¤©è‰²çš„红妆

jiÇŽn yÄ« dào guÄng     tòu guò tiÄn sè de hóng zhuÄng

Cut a beam of light to penetrate through Heavens’ blush

 

ç…§ä¸æ¸…壿˜¯å¿ƒéžä¹‹å‰çš„æ¨¡æ ·

zhào bù qīng kǒu shì xīn fēi zhī qián de mó yang

(But it) cannot elucidate the way you were before becoming duplicitous

 

梦醒过楠    寂寞就无处躲è—

mèng xÇng guò lái     jì mò jiù wú chù duÇ’ cháng

Awaking from this dream, my loneliness has nowhere to hide

 

ä½ æ˜¯å¦ å’Œæˆ‘ä¸€æ ·å¿µå¿µä¸å¿˜

nÇ shì fÇ’u hé wÇ’ yÄ« yàng niàn niàn bú wàng

Are you like me? Unable to forget

 

 

Together (New verse):

 

海枯石烂的太少      地è€å¤©è’的好早

hái kÅ« shí làn de tài shÇŽo      dì lÇŽo tiÄn huÄng de hÇŽo zÇŽo

Too little of “foreverâ€, “Eternity†comes too early

 

时间总是越等越漫长     无相

shí jiÄn zÇ’ng shì yuè dÄ›ng yuè màn cháng      wú xiÄng

Time always seems to stretch on the longer one waits without, the other

 

 

æ¨æ´‹ï¼š

 

åˆ†ä¸æ¸…梦境过往

fēn bù qīng mèng jìng guò wǎng

(I) cannot differentiate dream land from the past

 

 

æŽç‚œï¼š

 

情愿背弃了光芒

qíng yuàn bèi qì le guÄng máng

I would willingly abandon the light

 

 

(Chorus repeat)

 

 

æ¨æ´‹ï¼š

 

煮一æ¯é…’   温热冰å°çš„心肠

zhÇ” yÄ« bÄ“i jiÇ”    wÄ“n rè bÄ«ng fÄ“ng de xÄ«n zhàng

Boil a cup of wine to warm your frozen heart

 

饮ä¸å°½ä¸–é—´èšæ•£ç¦»åˆçš„æ²§æ¡‘

yÇn bù jìn shì jiÄn jù sàn lí hé de cÄng sang

But we cannot completely drink (away) the changes wrought by the separations and reunions of this world

 

 

 

æŽç‚œï¼š

 

闭一扇窗   æŽ©ä¸ä½æ»¡ç›®æ‚²ä¼¤

bì yÄ« shÇŽn chuÄng     yÇŽn bù zhù mÇŽn mù bÄ“i shÄng

Closing a window, does not help cover up your eyes (that are) full of sorrow

 

 

 

Together:

 

è°è¿˜åœ¨ 云幕那端浅浅的åŸå”±

sheí hái zài yún mù nà duÄn jiÄn jiÄn dè yín chàng

Who is still there on the other end of the clouds singing softly?

 

剪一é“å…‰ é€è¿‡å¤©è‰²çš„红妆

jiÇŽn yÄ« dào guÄng tòu guò tiÄn sè de hóng zhuÄng

Cut a beam of light to penetrate through Heaven’s blush

 

照寂寞 无处躲è—

zhào jì mò jiù wú chù duǒ cháng

(Let it) illuminate the loneliness so that it has nowhere to hide

 

你是å¦ä¹Ÿ 也一样

nÇ shì fÇ’u yÄ› yÄ« yang

Are you the same?

 

诺了 就念念ä¸èƒ½å¿˜

nuò lè jiù niàn niàn bú wàng

Since (you’ve) promised, you are unable to forget.

 

 

-----------------------------------------------------

 

T/N:

 

[1] The phrase “海枯石烂†literally translated is “when the seas run dry and the stones go softâ€. This is a Chinese idiom for “foreverâ€or “an eternityâ€.

 

[2] The phrase“地è€å¤©è’â€is similarly an idiom for “until the end of timeâ€

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top