Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Tanya Chua] 單戀曲 | A song of one-sided love


renn

Recommended Posts

蔡å¥é›… (Tanya Chua) -

| A song of one-sided love

 

 

Lyrics: 蔡å¥é›… (Tanya Chua)
Composition: 蔡å¥é›… (Tanya Chua)

Lyrics translation by renn at www.onehallyu.com
JpLeu62.png



过去的回忆 æˆ‘è¯•ç€æŠ½ç¦»
已擦干净å´è¿˜æ®‹ç•™åœ¨èº«ä½“里
一眨眼似乎还看到它的背影

Guò qù de huí yì wÇ’ shì zhe chÅu lí
YÇ cÄ gÄn jìng què hái cán liú zài shÄ“n tÇ lÇ
YÄ« zhÇŽ yÇŽn sì hÅ« hái kàn dào tÄ de bèi yÇng

I try to pull away from that memory of the past.
I've wiped it clean and yet there still are remnants inside my body.
When I blink, it's as if I can still see its silhouette.


åœ¨ç©ºæ°”ä¸­çª’æ¯ æˆ‘å¿˜äº†æˆ‘è‡ªå·±
åˆå†æ¬¡å¥‹ä¸é¡¾èº«è·³è¿›æ·±æµ·åº•
无声无æ¯åœ°åˆå”±èµ·äº†å•æ‹æ›²

Zài kÅng qì zhÅng zhìxÄ« wÇ’ wàng le wÇ’ zì jÇ
Yòu zài cì fèn bù gù shÄ“n tiào jìn shÄ“n hÇŽi dÇ
Wú shÄ“ng wú xÄ« de yòu chàng qÇ le dÄn liàn qÇ”

Suffocating in the air, I've forgotten myself.
Once again I leap into the depths of the ocean without a thought for myself.
Soundlessly, without anyone knowing, again, I'm singing a song of one-sided love.


沉溺在此刻 无助ç€è¿·ç€

Chén nì zài cÇ kè wú zhù zháo mí zhe

I'm wrapped up in this moment, helplessly bewitched.


åœ¨è¿™å¹³é™ è“色困境
歇斯底里 我å‘喊我哭泣
åœ¨è¿™å¹³é™ è“色困境
无边无际 放纵到彻底
ç©ºè¡æ— å½¢çš„回音

Zài zhè píng jìng lán sè kùn jìng
XiÄ“ sÄ« dÇ lÇ wÇ’ nà hÇŽn wÇ’ kÅ« qì
Zài zhè píng jìng lán sè kùn jìng
Wú biÄn wú jì fàng zòng dào chè dÇ
KÅng dàng wú xíng de huí yÄ«n

In this tranquil blue prison,
Hysterically, I scream and I cry.
In this tranquil blue prison,
[in this] boundless [place], I let go of all my self-restraint.
[And all there is, is] an empty formless echo.


手掌纹痕迹 总是那么熟悉
写下我命中循环ç€çš„啿‹æ›²
åƒä¸‡æ¬¡å‘Šè¯‰è‡ªå·±è¯¥ç¦»å¼€è¿™é‡Œ

Shǒu zhǎng wén hén jī zǒng shì nà me shú xī
XiÄ› xià wÇ’ mìng zhÅng xún huán zhe de dÄn liàn qÇ”
QiÄn wàn cì gào sù zì jÇ gÄi lí kÄi zhè lÇ

The lines of my palm are always ever so familiar.
They've written down the song of one-sided love that endlessly repeats itself in my life.
I've told myself a million times over that I should leave this place.


å´æ— æ³•抗拒 这样的风景

Què wú fÇŽ kàng jù zhè yàng de fÄ“ng jÇng

But I can't resist this sort of landscape.


åœ¨è¿™å¹³é™ è“色困境
歇斯底里 我å‘喊我哭泣
åœ¨è¿™å¹³é™ è“色困境
无边无际 放纵到彻底

Zài zhè píng jìng lán sè kùn jìng
XiÄ“ sÄ« dÇ lÇ wÇ’ nà hÇŽn wÇ’ kÅ« qì
Zài zhè píng jìng lán sè kùn jìng
Wú biÄn wú jì fàng zòng dào chè dÇ

In this tranquil blue prison,
Hysterically, I scream and I cry.
In this tranquil blue prison,
[in this] boundless [place], I let go of all my self-restraint.


åœ¨è¿™å¹³é™ è“色困境
辜负我自己 æ­å¼€è°œåº•
è¶Šå­¤ç‹¬è¶Šé€æ˜Ž
åœ¨è¿™å¹³é™ è“色困境
无边无际 放纵到彻底
ç©ºè¡æ— å½¢çš„回音
ç©ºè¡æ— å½¢çš„回音

Zài zhè píng jìng lán sè kùn jìng
GÅ« fù wÇ’ zì jÇ jiÄ“ kÄi mí dÇ
Yuè gū dú yuè tòu míng
Zài zhè píng jìng lán sè kùn jìng
Wú biÄn wú jì fàng zòng dào chè dÇ
KÅng dàng wú xíng de huí yÄ«n
KÅng dàng wú xíng de huí yÄ«n

In this tranquil blue prison,
I've let myself down and I've found the answer to the riddle:
The lonelier you are, the more transparent you get.
In this tranquil blue prison,
[in this] boundless [place], I let go of all my self-restraint.
[And all there is, is] an empty formless echo.
[And all there is, is] an empty formless echo.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

I love this song <3 the lyrics are gorgeous and I love your word choice for translations I think it captures the original feeling/atmosphere well  :lub:

 

yes, the verses have been playing inside my head for quite a few days already. ^^ and thank you :chu:

(actually, I've seen a couple of songs translated by you for a fellow user on H8. can I secretly attempt to recruit you as a translator, even just an occasional one?)

Link to comment
Share on other sites

haha yeah I tried to translate some when people requested them back in H8, but I'm no where as good as you guys >.<. I would have tried but I'm really busy with school/college, but maybe occasionally would be a kinda pastime lol since I really do like trying to translate lyrics, just pm me about it :)

 

I'm sure you'd do fine. ^^ and yeah, most of us are in school/working and doing this for the fun of it despite our schedules. :lol: well, requests come to us on a weekly basis in the master request thread so if ever one week you're feeling up to it and you see a song that you'd like to translate, you're welcome to accept the request. then I'll add you to the group PM and to our list of team members. :P

Edited by renn
Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top