Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Fukuyama Jun] �山潤 - ���り��� (Kimi Ni Arigato) - Thank You


tokpopandbeyond

Recommended Posts

Fukuyama Jun (ç¦å±±æ½¤) 

 å›ã«ã‚りãŒã¨ã† (Kimi Ni Arigato) 

 

Thank You

 

From the CD : æ„›ã‚’歌ㆠ(Ai o Utau) I sing about love

Released : 2011/5/25

 

Lyrics (作詞) : Haruyuki (春行)

Music (作曲) : Haruyuki  (春行)

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

 

credits.png

 

 

 

ãã®å½¢ãªã„傘ã«å®ˆã‚‰ã‚Œã¦ ãã£ã¨åƒ•ã¯æ­©ã„ã¦ã‚†ãã‚“ã 
ã¿ã‚“ãªã«ã“ã®æ°—æŒã¡ã‚’ä¼ãˆã‚ˆã†
ãšã£ã¨åƒ•ら一緒ã ã‹ã‚‰

 

Sono katachi nai kasa ni mamora rete kitto boku wa aruite yuku nda

Min'na ni kono kimochi o tsutaeyou

Zutto bokura isshodakara

 

As I am protected by this shapeless umbrella, I will surely keep walking

Let's convey this feeling to everyone

Because we are always together

ã¨ã‚Šã¨ã‚ã‚‚ãªã„æ—¥ã€…ã®æš®ã‚‰ã—㫠割ã¨ä»Šæµã•れãŽã¿ã§
僕ã¯ã‚‚ã†ã©ã“を目指ã—㦠ã©ã“ã«ç«‹ã¤è‡ªåˆ†ã®å¿ƒ
明日ã¾ã§ã®ä»Šæ—¥ã‚’生ãよㆠ今日ã ã‘何ã¨ã‹ã‚„りéŽã”ãã†
ãれã ã‘ã®æ¯Žæ—¥ã ã‘㩠生ãã¦ã„ã‚‹ã‚“ã 

 

Toritome mo nai hibi no kurashi ni wari to ima nagasa re-gimi de

Boku wa mÅ doko o mezashite doko ni tatsu jibun no kokoro

Ashita made no kyÅ o ikiyou kyÅ dake nantoka yari sugosou

Soredake no mainichi dakedo ikite iru nda
 

As daily life is not vague, it looks relatively drained

My heart is already aiming to rise high wherever I stand

Let's live in today until tomorrow, Let's let it go past somehow only today

Even though that is all for every day, I keep living


æœ€å¾Œã®æœ€å¾Œã¯ã„ã¤ã ã£ã¦ ã²ã¨ã‚Šã˜ã‚ƒã©ã†ã«ã‚‚ãªã‚“ãªã„よ
ã§ã‚‚ã­ ã¿ã‚“ãªã®å£°ãŒã™ã‚‹ã‚ˆ

 

Saigo no saigo wa itsu datte hitori ja dounimonan'naiyo

Demo ne min'na no koe ga suru yo

 

At the very end, it is not that I am always alone

I still can hear everyone's voices


ãã®å½¢ãªã„傘ã«å®ˆã‚‰ã‚Œã¦ ãã£ã¨åƒ•ã¯æ­©ã„ã¦ã‚†ãã‚“ã 
ã¿ã‚“ãªã«ã“ã®æ°—æŒã¡ã‚’ä¼ãˆã‚ˆã†
ãšã£ã¨åƒ•ら一緒ã ã‹ã‚‰

 

Sono katachi nai kasa ni mamora rete kitto boku wa aruite yuku nda

Min'na ni kono kimochi o tsutaeyou

Zutto bokura issho dakara

 

As am protected by this shapeless umbrella, I will surely keep walking

Let's convey this feeling to everyone

Because we are always together

やり切れãªã„æœæ—¥ã¯ãã£ã¨ ã ã‚Œã—ã‚‚ãŒçµŒé¨“ãšã¿ã§
ãれã§ã‚‚夕焼ã‘雲ん中 自分を待ã£ã¦ã‚‹å£°ãŒã™ã‚‹
ãŠãªã‹ã™ã‹ã—走る僕らを å—ã‘æ­¢ã‚ã¦ãれãŸå¹¼ã„æ—¥
ã‚ã®é ƒã®ãã‚“ãªæ„Ÿè¦š 届ã‘ãŸã„ã‚“ã 

 

Yarikirenai asahi wa kitto dare shimo ga keiken-zumi de

Sore demo yūyake gumo naka jibun o matteru koe ga suru

Onaka sukashi hashiru bokura o uketomete kureta osanai hi

Anogoro no son'na kankaku todoketai nda

 

Surely everyone has already experienced the unbearable morning sun

Still among the sunset clouds, I'm waiting to hear your voice

The young day caught us running with our stomachs hungry

I want the feeling of those days to reach you


今ã¾ã§ã‚‚らã£ãŸã‚ã£ãŸã‹ã• ã¿ã‚“ãªã®ã¨ã“ã‚ã¸é£›ã‚“ã§ã£ã¦
僕ã®å¿ƒã¯ã¤ãªãŒã‚ŠãŸã„

 

Ima made moratta attaka-sa min'na no tokoro e tonde tte

Boku no kokoro wa tsunagaritai

 

The warmth that I received up until now, flies to all

My heart wants to be connected


ãã®æ¸©ã‹ã„影をè¸ã¿ãªãŒã‚‰ ã‚‚ã£ã¨é ã目指ã—ã¦ã‚†ãã‚“ã 
何度もã“ã®æ°—æŒã¡ã‚’ä¼ãˆã‚ˆã†
ã©ã“ã¾ã§ã‚‚一緒ã ã‹ã‚‰

 

Sono atatakai kage o fuminagara motto tÅku mezashite yuku nda

Nando mo kono kimochi o tsutaeyou

Doko made mo isshodakara

 

While I am stepping on this warm shadow, I aim to go even further

To convey this feeling many times over

Because we are together, forever


"何ã§ã‚‚ãªã„言葉ã®ç«¯ã«ã€ã‚れã“ã‚Œã¨æ„味ãã£ã¤ã‘ã¦
æ‚©ã‚“ã§ã¿ãŸã‚Šã€ãã‚‹ãã‚‹é å›žã‚Šã—ãŸã‚Šã€‚
ãれã§ã‚‚明日ã¯ã‚„ã£ã¦ãる。
ã¿ã‚“ãªã«å‹‡æ°—を与ãˆãŸãã¦ã€åŠ›ã‚’ã‚ã’ãŸãã¦ã€‚
ã§ã‚‚ã­ã€æœ¬å½“ã¯åƒ•ãŒåŠ©ã‘られã¦ã‚‹ã‚“ã ã€‚"

 

" Nandemonai kotoba no hashi ni, arekore to imi kuttsukete

nayande mi tari, guruguru tÅmawari shi tari.

Soredemo ashita wa yattekuru.

Min'na ni yūki o ataetakute, chikara o agetakute.

Demo ne, hontÅ wa boku ga tasuke rare teru nda."

 

“On the edge of meaningless words, it seems that I am troubled to attach a meaning of this and that,

so I'm going a long way round and round in circles.
But still tomorrow will turn up

I want to give everybody courage and I want to give them power

Because, you know, I have really been saved (by you)â€


ãã®å½¢ãªã„傘ã«å®ˆã‚‰ã‚Œã¦ ãã£ã¨åƒ•ã¯æ­©ã„ã¦ã‚†ãã‚“ã 
ã¿ã‚“ãªã«ã“ã®æ°—æŒã¡ã‚’ä¼ãˆã‚ˆã†
ãšã£ã¨åƒ•ら一緒ã ã‹ã‚‰

 

Sono katachi nai kasa ni mamora rete kitto boku wa aruite yuku nda

Min'na ni kono kimochi o tsutaeyou

Zutto bokura isshodakara

 

As am protected by this shapeless umbrella, I will surely keep walking

Let's convey this feeling to everyone

Because we are always together

感è¬ã®è¨€è‘‰ã‚’ãŸã ä¸€ã¤ã ã‘ ãã£ã¨èƒ¸ã«åŒ…ã‚“ã§ã‚†ãã‚“ã 
ã©ã‚“ãªå®çŸ³ã‚‚今å¶ã‚ãªã„
è¼ãã« ã‚りãŒã¨ã†

 

Kansha no kotoba o tada hitotsu dake sotto mune ni tsutsunde yuku nda

Don'na hÅseki mo ima kanawanai

Kagayaki ni arigatÅ

 

As for a word of gratitude, there is only one that I continue to keep it wrapped in my heart

No jewel can match it, now

Thank you, for your brilliance

 

 

Source for the original lyrics in Japanese : http://www.kasi-time.com/item-53852.html

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top