Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Aragaki Yui] 新垣�衣-言���「スキ�( Ienai Suki) | Cannot Say "I Love You"


tokpopandbeyond

Recommended Posts

Aragaki Yui (新垣çµè¡£)

 

言ãˆãªã„「スキã€( Ienai Suki)

Cannot Say "I Love You"

 

From the CD Single: ã†ã¤ã—çµµ (Utsushie) Decalcomania

Released: 2009/5/27

 

Lyrics (作詞 ) : Aragaki Yui (新垣çµè¡£)

Music (作曲 ) : Kawae Mitako (å·æ±Ÿç¾Žå¥ˆå­ )

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

 

credits.png

 

https://www.youtube.com/watch?v=ZElrtqsZOVc&gl=US

 

 

何度æºå¸¯ã²ã‚‰ã„ãŸã‚“ã ã‚ã†
鳴らãªã„ã‚ãªãŸã ã‘ã®ãƒ¡ãƒ­ãƒ‡ã‚£ãƒ¼
読ã¿è¿”ã™ã„ã¤ã«ãªã£ã¦ã‚‚

ã¾ã æ¶ˆã›ãªã„ã‚ã®è¨€è‘‰

 

Nando keitai hiraitan darou
Naranai anata dake no merodi
Yomikaesu itsuni nattemo
Mada kesenai ano kotoba

 

No matter how many times I've opened my mobile phone

The ringtone melody of you calling won't ring

Even when I read it again and again

I'm not able yet to delete those words

ã™ã‚Œã¡ãŒã†äººã€€ä¿¡å·ã®å…ˆ

è¡—ã‚’æ­©ã‘ã°ãµã¨ã—ãŸæ™‚ã«

ã•ãŒã—ã¦ã‚‹ã€€ã„ã¤ã®ã¾ã«

特別ã ã£ãŸã‚ãªãŸã®ç¬‘é¡”

 

Surechigau hito shingou no saki
Machi wo arukeba futoshita toki ni
Sagashiteru itsu no manika
Tokubetsu datta anata no egao

 

The point of a person's signal passing each other

When you walk casually in town

Since when am I looking for...

Your special smile


ãƒãƒ„リ ãƒãƒ„リ 冷ãŸã„雨ãŒ

é™ã‚Šç¶šãæ—¥ã¯ã€€ã©ã†ã‹ã‚ãªãŸãŒ

孤独ã§å‡ãˆã¦ã—ã¾ã‚ã¬ã‚ˆã«

Ah ã ã‚Œã‹ãŒãã°ã«

Potsuri potsuri tsumetai ame ga
Furitsuzuku hi wa douka anata ga
Kodoku de kogoete shimawanu yoni
Ah dareka ga soba ni

 

Drip, drip the cold rain

As, also this day continues to rain, I wonder about you

So as not to become numb from loneliness

Ah If only I had someone by my side


甘ã„香りã®ã‚­ãƒ£ãƒ³ãƒ‰ãƒ«è¦‹ã¤ã‚

æ€ã„ã ã—ã¦ã‚‹ã‚ãªãŸã®å£°

ç§ã ã‘èžã“ãˆã¦ã‚‹

å‘ã‘られã¦ã‚‹ã€€ãã®è¨€è‘‰

 

Amai kaori no kyandoru mitsume
Omoidashiteru anata no koe
Watashi dake kikoeteru
Mukerareteru sono kotoba

 

As I'm gazing at the sweet smell of the candle

I remember your voice

It can only be heard by me

And these words are turning towards me

ã‚れã‹ã‚‰ã„ãã¤å¤œãŒéŽãŽãŸã®

ã‚ãªãŸã¯ä»Šã€€èª°ã‚’見ã¦ã‚‹ã®

å¾…ã£ã¦ã¡ã‚ƒã„ã‘ãªã„ã®ã«

ã‚ã‹ã£ã¦ã¦ã‚‚胸ãŒç—›ã„よ

 

Arekara ikutsu yoru ga sugita no
Anata wa ima dare wo miteru no
Matte cha ikenai noni
Wakatte temo mune ga itai yo

 

Since then, how many nights have passed?

Who are you looking at, now?

I do not have to wait anymore

Even though I understand this, it still hurts

 

ãらり ãらり 夜空ã«ç¥ˆã‚‹
今日ã¯ã‚„ã‘ã«å…‰ã£ã¦ã‚‹ã‹ã‚‰
ã ã‚Œã«ã‚‚言ãˆãªã„想ã„風ã«

Ah ã®ã›ã¦å±Šã‘ã¦

 

Kirari kirari yozora ni inoru
Kyou wa yakeni hikatteru kara
Dare nimo ienai omoi kaze ni
Ah nosete todokete

 

Twinkle, twinkle I pray at the night sky

Because it shines awfully today
I cannot tell my feelings to nobody

Ah to send them to the wind

 

ãƒãƒ„リ ãƒãƒ„リ 冷ãŸã„雨ãŒ

é™ã‚Šç¶šãæ—¥ã¯ã€€ã©ã†ã‹ã‚ãªãŸãŒ

孤独ã§å‡ãˆã¦ã—ã¾ã‚ã¬ã‚ˆã«

Ah ã ã‚Œã‹ãŒãã°ã«


Potsuri potsuri tsumetai ame ga

Furitsuzuku hi wa douka anata ga
Kodoku de kogoete shimawanu yoni
Ah dareka ga soba ni

 

Drip, drip the cold rain

As, also this day continues to rain, I wonder about you

So as not to become numb from loneliness

Ah If only I had someone by my side

 

 

Source for the original lyrics in Japanese: http://www.uta-net.com/song/80097/

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top