renn 1,158 Posted May 11, 2015 Share Posted May 11, 2015 Mickey He (何晟é“) - é€†ç›¸æ€ | Going against yearningLyrics: èµµæ€èª (Zhao Sicong)Composition: è°æ—‹ (Tan Xuan)Arrangement: é›·ç«‹ (Lei Li) Lyrics translation by renn at www.onehallyu.com https://www.youtube.com/watch?v=Ba83sjStoq4*é•¿å¹æ±Ÿæ¹–如梦 æ¢¦é†’ä½ ç¦»åŽ»çš„å¤åŸŽç¬‘è°ˆå„¿å¥³æƒ…ç§ æ·±åŸ‹åœ¨å¯ç¬‘的红尘cháng tà n jiÄng hú rú mèng / mèng xÇng nÇ là qù de gÅ« chéngxià o tán ér nÇš qÃng zhÇ’ng / shÄ“n mái zà i kÄ› xià o de hóng chén heave a long sigh over the dreamlikeness of the land[1], waking [to] the lone city you've departed from. talk and laugh about the affections of young men and women, deeply buried in the laughable red dust[2].**用一世æ¢ä¸€å» ä½ èˆžæ¥ä¼¼æµ‘然天æˆçˆ±éš¾å¿˜æ¨å¤ªæ·± çƒŸèŠ±ä¸€æ ‘ç»ˆåŒ–å°˜yòng yÄ« shì huà n yÄ« wÄ›n / nÇ wÇ” bù sì hún rán tiÄn chéngà i nán wà ng hèn tà i shÄ“n / yÄn huÄ yÄ« shù zhÅng huà chén use one lifetime to trade for one kiss. Your dance steps seem to be wholly uncontrived.Love is hard to forget; hate is too profound. A plume of fireworks will ultimately become dust.#æ¨è¿™å°˜ä¸–æ— æƒ…æŠ˜æ€ä½ ä¸€ç¼•èˆžé‚æ½‡æ½‡é›¨ä¸‹æˆ‘一夜白å‘生hèn zhè chén shì wú qÃngzhé shÄ nÇ yÄ« lÇš wÇ” húnxiÄo xiÄo yÇ” xià wÇ’ yÄ« yè bái fà shÄ“ng hate the ruthlessness of this mortal world[For] having taken away your wisp of dancing soul.The rain patters down; my hair grows white overnight.##爱这ç¹åŽå›žå¿†å‘½è¿è™½å†·å´å¾—ä½ çº¢å”‡æ¼«æ¼«å²æœˆåˆä½•å¿…å†è¿‡é—®ai zhè fán huá huà yìmìng yùn suÄ« lÄ›ng què dé nÇ hóng chúnmà n mà n suì yuè yòu hé bì zà i guò wèn love this resplendent memory.Though fate has cooled down, having [had] your red lips,What need is there to continue bothering with the endless months and years?Repeat *Repeat **Repeat #Repeat ##Repeat #Repeat ##æ¼«æ¼«å²æœˆåˆä½•å¿…å†è¿‡é—®mà n mà n suì yuè yòu hé bì zà i guò wènWhat need is there to continue bothering with the endless months and years? Repeat ##è½å¶ä¸€å±‚æ³ªä¸€å±‚é€†è§£ç›¸æ€æ˜¯æˆ‘ä»¬é€†è§£ç›¸æ€æ˜¯æˆ‘ä»¬é€†è§£ç›¸æ€æ˜¯æˆ‘们luò yè yÄ« céng lèi yÄ« céngnì jiÄ› xiÄng sÄ« shì wÇ’ mennì jiÄ› xiÄng sÄ« shì wÇ’ mennì jiÄ› xiÄng sÄ« shì wÇ’ menA layer of fallen leaves, a layer of tears.We're the ones going against the resolution of yearning.We're the ones going against the resolution of yearning.We're the ones going against the resolution of yearning.T/N:[1] 江湖 is literally "rivers and lakes", but extends to mean the entire land and also the commonfolk society.[2] 红尘 is literally "red dust", but metaphorically refers to the ordinary world of mankind. When horses and carriages passed over the unpaved earthen roads in the olden days, dust would rise. These 'roads' represent the figurative roads to fame and fortune that the common man pursues. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ring 603 Posted May 11, 2015 Share Posted May 11, 2015 Thanks for translating! My favorite song from the drama Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.