tokpopandbeyond 1,623 Posted January 30, 2015 Share Posted January 30, 2015 AKB48 Birth From the album: ã“ã“ãŒãƒãƒ‰ã‚¹ã ã€ã“ã“ã§è·³ã¹! (Koko ga Rodosu da, koko de tobe!) Here's Rhodes, jump here! Released: 2015/1/21 Lyrics (作詞) : Akimoto Yasushi (秋元康 ) Music Composition (作曲) : Miuchi Seiji (ä¸‰æµ¦èª å¸) Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com [media][/media] ã©ã†ã›ã“ã®ä¸–㯠ãƒã‚°ãŒã„ã£ã±ã„矛盾ã らã‘ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 妿 ¡ãªã‚“ã‹è¡Œã£ãŸã¨ã“ã‚ã§ã©ã†ã«ã‚‚ãªã‚‰ãªã„よ DÅse kono yo wa Bagu ga ippai Mujun-darake no shisutemu GakkÅ nanka itta tokoro de DÅnimo naranai yo After all this world Is full of (computer) bugs The system which is full of contradictions The place where you went to school It's hopelessæ‹æ„›ã ã£ã¦æµè¡Œã‚‰ãªã„"好ã"ã£ã¦ä½•ã ã‚ã†?誰ã‹ã«æŸç¸›ã•れãŸã‚‰çµ¶å¯¾ã«ç§ã‚レるよ Ren'ai datte hayaranai " Suki" tte nani darou? Dareka ni sokubaku saretara Zettai ni watashi kireruyo Even love is not popular I wonder what ' I love you' means What if you're restricted by somebody I absolutely go berserk別ã«ã‚„りãŸã„ã“ã¨ãªã‚“ã‹ãªã„ã—夢を見るã®ã¯ã‹ã£ãŸã‚‹ã„ã—æ¬²ã—ã„ã‚‚ã®ãらã„ã‚れã°ã‚ˆã‹ã£ãŸ"ã‚‚ã®"ã£ã¦ä½•ã ã‹ç©ºã—ã„ Betsuni yaritai koto nanka naishi Yume o miru no wa kattaruishi HoshÄ« mono kurai areba yokatta " Mono" tte nandaka munashii There is nothing that I want to to do particularly Also, having a dream is tiresome It would be good If there was something that I wanted to do This 'thing' is somewhat emptyå‹é” è¦ªå‹ æ¥ãšã‹ã—ã„"å¤ç‹¬"ã£ã¦ä½•ã ã‚ã†?誰ã¨ã‚‚知りåˆã‚ãªã‘れã°è¿”事をã—ãªãã¦ã„ã„ã‚“ã Tomodachi shin'yÅ« hazukashÄ« " Kodoku" tte nani darou? Dare-tomo shiriawanakereba Henji o shinakute Ä« nda Having a close friend is embarrassing I wonder what 'Loneliness' means I must get to know anybody It's alright even if I don't get a responseãªã‚“ã§ç”Ÿãã‚‹ã®?æ„味ã‚ã‹ã‚“ãªã„ã¡ã‚‡ã£ã¨ä¸€å›ž 楽ã«ãªã‚ŠãŸã„神様ã”ã‚ã‚“ Nan de ikiru no? Imi wakan'nai Chotto ikkai raku ni naritai Kamisama gomen Why do we live? I don't understand the meaning I want for once to be a little comfortable I'm sorry God ã¡ã‚‡ã£ã¨å¾…ã£ã¦ã¡ã‚‡ã£ã¨å¾…ã£ã¦ä¸€å›žæ»ã‚“ã æŒ¯ã‚Šã—ã¦ãã“ã‹ã‚‰ã‚‚ã†ä¸€åº¦ç«‹ã¡ä¸ŠãŒã‚Šç”Ÿã¾ã‚Œå¤‰ã‚ã£ã¦ã¿ã‚ˆã†ã‚„り直ã—やり直ã—ã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒˆã«æˆ»ã‚ã†ã‚ˆã»ã‚‰ã‚ã®æ—¥ã«å·»ã戻ã—ã¦ã•ã‚今日㯠第二ã®Birth Chotto matte Chotto matte Ikkai shinda furi shite Soko kara mÅ ichido tachiagari Umarekawatte miyou Yarinaoshi Yarinaoshi SutÄto ni modorou yo Hora ano hi ni maki modoshite SÄ kyÅ wa dai ni no Birth Wait a minute Wait a minute Play dead for once And from there rise up again Let's reborn Redo Redo Let's go back to the start Hey, let's rewind to that day Come now, today is the second Birth ç§ãªã‚“ã‹ãŒç”Ÿãã¦ã‚‹ã“ã¨ã§å…¨ä¸–界ã«è¿·æƒ‘ã‹ã‘ã¦ã‚‹æ¯å¸ã£ã¦æ¯åã„ã¦ã‚‹ã ã‘ã§è³‡æºã®ç„¡é§„ã ã£ã¦ã°â€¦ Watashi nanka ga Ikiteru koto de Zen sekai ni meiwaku kaketeru Iki sutte iki hai teru dake de Shigen no muda datteba… There's something about me About living I am a nuisance to the whole world I only breathe in and breath out It's really a waste of resources... ã©ã“ã‹ã®ãŠå‰ã„先生ã«ç”Ÿãã‚‹æ„味をèžããŸã„é ‘å¼µã£ã¦ç”Ÿãれã°ç”Ÿãã‚‹ã»ã©æ»ã«è¿‘ã¥ããªã‚“ã¦æã—ã¦ããˆ? Doko ka no o erai sensei ni Ikiru imi o kikitai Ganbatte ikireba ikiru hodo Shi ni chikadzuku nante sonshite nÄ“? To some great teacher I want to ask about the meaning of living If I do my best to live, I'll live When death approaches why wasting your time?ãšã£ã¨äººé¡ž 考ãˆç¶šã‘ã¦æœªã ã«ç”㈠出ã¦ãªã„ã˜ã‚ƒã‚“スーパーコンピューター使ã£ã¦ã¿ã¦ã‚‚何ã«ã‚‚解明ã§ããªã„ Zutto jinrui kangae tsudzukete Imadani kotae dete nai jan SÅ«pÄkonpyÅ«tÄ tsukatte mite mo Nannimo kaimei dekinai The human kind keeps thinking about this matter Even to this day the answer has not yet appeared Even if we use a super computerNothing can give us an explanation 命ã¨ã¯ä½•ã‹å•ã„ã‹ã‘ã¦ã ã„ãŸã„人生終ã‚ã‚‹ã‚“ã ã„ã¤ã¾ã§ãŸã£ã¦ã‚‚生命ã®ç›®çš„ãŒã‚ã‹ã‚‰ãªã„ Inochi to wa nani ka toikakete Daitai jinsei owarunda Itsu made tatte mo seimei no Mokuteki ga wakaranai I am asking what is life In general life ends If it's considered life for as long as you're standing then... I do not understand the purpose ã§ã‚‚ç§ã«æ®‹ã‚‹æ™‚間何ã§ã“ã‚“ãªã«é•·ã„ã®ã‚ˆèª°ã‹ã‚ã’ã‚‹ Demo watashi ni Nokoru jikan Nande kon'na ni nagai no yo Dare ka ageru But to me The time that remains Because it is so long I'll give it to someone else明日ã¾ã§æ˜Žæ—¥ã¾ã§æ»ã¬ã®ã‚’ã‚„ã‚ã¦ã¿ã‚ˆã†ãã—ãŸã‚‰ä½•ã ã‹æ˜Žå¾Œæ—¥ã‚‚é¢ç™½ãã†ãªæ°—ãŒã™ã‚‹ã¾ã æ—©ã„ã¾ã æ—©ã„ã“ã“ã§çµè«–出ã™ã®ã¯â€¦ã‚ã¨ã¡ã‚‡ã£ã´ã‚Šç”Ÿãã¦ã¿ã‚ˆã†ã‚ˆã•ã‚今 第二ã®Life Ashita made Ashita made Shinu no o yamete miyou Soshitara nandaka asatte mo Omoshiro-sÅna ki ga suru Mada hayai Mada hayai Koko de ketsuron dasu no wa… Ato choppiri ikite miyou yo SÄ ima daini no LifeUntil tomorrow Until tomorrow Let's try not to die And then somehow the day after tomorrow also I feel it's gonna be interesting It's still early It's still early Here the issue is concluded I will live a little bit more Come now it's the second Life ã¡ã‚‡ã£ã¨å¾…ã£ã¦ã¡ã‚‡ã£ã¨å¾…ã£ã¦ä¸€å›žæ»ã‚“ã æŒ¯ã‚Šã—ã¦ãã“ã‹ã‚‰ã‚‚ã†ä¸€åº¦ç«‹ã¡ä¸ŠãŒã‚Šç”Ÿã¾ã‚Œå¤‰ã‚ã£ã¦ã¿ã‚ˆã† Chotto matte Chotto matte Ikkai shinda furi shite Soko kara mÅ ichi do tachiagari Umare kawatte miyou Wait a minute Wait a minute Play dead for once From there rise up again Let's reborn 明日ã¾ã§æ˜Žæ—¥ã¾ã§æ»ã¬ã®ã‚’ã‚„ã‚ã¦ã¿ã‚ˆã†ãã—ãŸã‚‰ä½•ã ã‹æ˜Žå¾Œæ—¥ã‚‚何ã‹å§‹ã‚ãŸããªã‚‹ã¾ã æ—©ã„ã¾ã æ—©ã„騙ã•れãŸã¨æ€ã£ã¦ã‚ã¨ã¡ã‚‡ã£ã´ã‚Šç”Ÿãã¦ã¿ã‚ˆã†ã‚ˆã•ã‚今 第二ã®Life 今日㯠第二ã®Birth Ashita made Ashita made Shinu no o yamete miyou Soshitara nandaka asatte mo Nani ka hajimetaku naru Mada hayai Mada hayai Damasaretta to omotte Ato choppiri ikite miyou yo SÄ ima daini no Life Kyo wa dai ni no Birth Until tomorrow Until tomorrow Let's try not to die And then somehow the day after tomorrow also Something will begin It's still early It's still early I think that I was deceived I will live a little bit more Come now it's the second Life Today it's the second Birth Source for the original lyrics in Japanese: http://www.utamap.com/showtop.php?surl=k-150121-126 Link to comment Share on other sites More sharing options...
B612 22,399 Posted January 30, 2015 Share Posted January 30, 2015 Thank you for the translation The song and lyrics are a bit crazy so it matches lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hitotsu 3,027 Posted January 30, 2015 Share Posted January 30, 2015 Thanks so much for translating Is this song about suicide? Link to comment Share on other sites More sharing options...
palechibi 2,748 Posted January 30, 2015 Share Posted January 30, 2015 thank you one of my favorites on this album~ Link to comment Share on other sites More sharing options...
houki 32 Posted January 31, 2015 Share Posted January 31, 2015 thank you for translations! Link to comment Share on other sites More sharing options...
crystina 29 Posted February 2, 2015 Share Posted February 2, 2015 An interesting song Thanks for the translation Link to comment Share on other sites More sharing options...
kaylen 11 Posted February 2, 2015 Share Posted February 2, 2015 Thanks so much for translating Is this song about suicide? Haha,I think the same too Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.