Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Miss KO] 葛仲� feat. Amber An (安心亞) - 自� | Selfie Addict


King of Spades

Recommended Posts

è‘›ä»²çŠ (Miss KO) feat. 安心亞 (Amber An) - è‡ªæ‹ | Selfie Addict

Lyrics/Composition: Miss Ko

Translations by: King of Spades @ www.onehallyu.com
2MEUJm6.png



嗯哼
Ń hēng
Let's go
Miss K O


Uh huh
Let’s go
Miss K O
ä¾†å€‹è‡ªæ‹ hey wow
ä¾†å€‹è‡ªæ‹ hey wow
ä¾†å€‹è‡ªæ‹ hey wow
ä¾†å€‹è‡ªæ‹ hey wow

Lái gè zìpÄi hey wow
Lái gè zìpÄi hey wow
Lái gè zìpÄi hey wow
Lái gè zìpÄi hey wow

Let’s take a selca, hey wow
Let’s take a selca, hey wow
Let’s take a selca, hey wow
Let’s take a selca, hey wow


*
æˆ‘å–œæ­¡è‡ªæ‹ ä¸ç®¡åœ¨å“ªè£¡éƒ½è¡Œ

æˆ‘å–œæ­¡è‡ªæ‹ å°±æ•…æ„å·å·å…¥é¡
æˆ‘å–œæ­¡è‡ªæ‹ å¦‚æžœå¾ˆæ¨¡ç³Šé‡æ–°
å°±å–œæ­¡è‡ªæ‹ ä¾†ä¸€èµ·è‡ªæ‹

WÇ’ xÇhuÄn zìpÄi bùguÇŽn zài nÇŽlÇ dÅu xíng
wÇ’ xÇhuÄn zìpÄi jiù gùyì tÅutÅu rù jìng
wÇ’ xÇhuÄn zìpÄi rúguÇ’ hÄ›n móhú chóngxÄ«n
jiù xÇhuÄn zìpÄi lái yÄ«qÇ zìpÄi


I like taking selcas – (I can) take them anywhere, everywhere
I like taking selcas – (that’s why) I deliberately get into the shots sneakily
I like taking selcas – if (they) are blurry, then (I’ll) retake them
I like taking selcas, come, let’s take one together

æˆ‘å–œæ­¡è‡ªæ‹ ä¸è«–是任何舞å°

帶著我的器æ 隨時拿來
把它炫耀 看我æ‹å¾—多屌
æ‰€æœ‰äººéƒ½å…¥é¡ æ²’æœ‰æ¼æŽ‰

一起笑 笑 ä¸è¦ä¸€ç›´çž‡çœ¼
有的話 å†çµ¦æˆ‘來一é
喔你想ç†è§£ åƒæˆ‘醬å­é€²æ­¥
但沒有辦法 è«‹ä½ ä¸è¦å°æˆ‘嫉妒
æ”影角度 感覺來自å°åº¦

以為太空人在æ‹å¾—那種技術
嘿 我æ‰ä¸ç®¡ä»–風水
æ‹å®Œä¸€å€‹ç…§ 給你看有多美


WÇ’ xÇhuÄn zìpÄi bùlùn shì rènhé wÇ”tái
dàizhe wǒ de qìcái suíshí ná lái
bÇŽ tÄ xuànyào kàn wÇ’ pÄi dé duÅ diÇŽo
suÇ’yÇ’u rén dÅu rù jìng méiyÇ’u lòu diào
yÄ«qÇ xiào xiào bùyào yÄ«zhí mÄ« yÇŽn
yǒu de huà zài gěi wǒ lái yībiàn
Å nÇ xiÇŽng lÇjiÄ› xiàng wÇ’ jiàng zi jìnbù
dàn méiyÇ’u bànfÇŽ qÇng nÇ bùyào duì wÇ’ jídù
shèyÇng jué dù gÇŽnjué láizì yìndù
yÇwéi tàikÅng rén zài pÄi dé nà zhÇ’ng jìshù
hÄ“i wÇ’ cái bùguÇŽn tÄ fÄ“ngshuÇ
pÄi wán yÄ«gè zhào gÄ›i nÇ kàn yÇ’u duÅ mÄ›i


I like taking selcas – Regardless (on) any kind of stages
With my equipment, (I) use them anytime/anywhere

Flaunting them off, letting them see how ‘diao’ my pictures are [1]
Everyone is in the shot, no one is left out
Laugh together, laugh. Don’t just keep squinting (your) eyes
If anyone squints, let’s try again
Oh, you want to understand the progress of ‘xiang Wo Jiang Zi’ [2]
But there’s no way to. Please don’t be jealous of me
The camera angles feel like it’s from India
Thought it’s like those photography techniques of astronaut’s
Hey, I could care less about feng shui
After taking a picture, (I’ll) show you how beautiful it is

Repeat * x 2

ä¾†å€‹è‡ªæ‹ æ‹¿å‡ºæˆ‘çš„æ‰‹æ©Ÿ
隨便亂照 åªè¦è¦ºå¾—有趣
Everybody 看我閃光這
æ—邊人還以為我是觀光客
ä¸€ç›´æ‹æ‹ æ‹å¾—åƒæ˜¯ç‹—ä»”
到了åƒé£¯ 時候還在修改


lái gè zìpÄi ná chÅ« wÇ’ de shÇ’ujÄ«
suíbiàn luàn zhào zhÇyào juédé yÇ’uqù
Everybody kàn wÇ’ shÇŽnguÄng zhè
pángbiÄn rén hái yÇwéi wÇ’ shì guÄnguÄng kè
yÄ«zhí pÄi pÄi pÄi dé xiàng shì gÇ’uzÇŽi
dàole chīfàn shíhòu hái zài xiūgǎi


Take a sleca, taking out my cellphone
Taking it carelessly, as long (I) find it interesting
Everybody look at the flash.
People around me thinks that I am a tourist
Continuously taking selcas, taking selcas like as if (I’m) paparazzi
Continuing on that I’m still editing (the pictures) during meal time


æœ‹å‹æŠ±æ€¨ 我ä¸å°ˆå¿ƒ
Po了照片 還標籤 了é¤å»³
也許這算 自然的éºå‚³
一有食物 æ‹åˆ°æˆ‘喜歡
來到å°ç£ 養æˆçš„ç¿’æ…£
ä¸ç®¡ä»€éº¼éƒ½è¦ 1, 2, 3


péngyÇ’u bàoyuàn wÇ’ bù zhuÄnxÄ«n
Po le zhàopiàn hái biÄoqiÄnle cÄntÄ«ng
yěxǔ zhè suàn zìrán de yíchuán
yÄ« yÇ’u shíwù pÄi dào wÇ’ xÇhuÄn
lái dào táiwÄn yÇŽng chéng de xíguàn
bùguÇŽn shénme dÅu yào 1, 2, 3


Friends complain that I did not concentrate
Posted a picture (on SNS), even tagging the (name of the) restaurant
Perhaps this counts as a natural genetic trait
Once (I see) food, (I will) take pictures until I like it
Coming to Taiwan, it has become a habit
Always want to 1,2,3 everything [3]

Repeat * x 2

è‡ªæ‹ æ²’äººæ¯”çš„ä¸Šæˆ‘
看我照片 一定讓你上ç«
因為太辣 ä½ çš„å¿ƒè£¡é¢æœƒå®³æ€•
好奇這個女生哪裡來的æ‰è¯
太棒 æ‰ä¸éœ€è¦ç¥žå™¨
æ¯æ¬¡åˆç…§ä¹Ÿæ˜¯è¶…級穩定
從一起床 一百二å幾張
å“ªè£¡éƒ½ç½ æˆ‘æ˜¯è‡ªæ‹å¥³çš‡
把你抓來 一直陪我狂æ‹
連續更新 臉書上的狀態
害(hi!)ä½ çªç„¶èªªä¸å‡ºè©±
Po個照片 看我事業多大


zìpÄi méi rén bÇ de shàng wÇ’
kàn wÇ’ zhàopiàn yÄ«dìng ràng nÇ shàng huÇ’
yÄ«nwèi tài là nÇ de xÄ«nlÇ miànhuì hàipà
hàoqí zhège nÇšshÄ“ng nÇŽlÇ lái de cáihuá
tài bàng cái bù xūyào shénqì
mÄ›i cì hézhào yÄ›shì chÄojí wÄ›ndìng
cóng yÄ« qÇchuáng yÄ«bÇŽi èrshí jÇ zhÄng
nÇŽlÇ dÅu zÄi wÇ’ shì zìpÄi nÇšhuáng
bÇŽ nÇ zhuÄ lái yÄ«zhí péi wÇ’ kuáng pÄi
liánxù gēngxīn liǎn shū shàng de zhuàngtài
hài (hi!) NÇ túrán shuÅ bu chÅ« huà
Po gè zhàopiàn kàn wÇ’ shìyè duÅdà


No one is better than I am at taking selcas
Looking at my pictures, for sure it'll get you fired up
Because it is too spicy, that's why you are scared in your heart
So peculiar at where did this girl’s talent come from
(They’re) too good [that] mythical equipment aren’t required
Every time there’s a group picture taken, they’re super stable
From the moment of waking up, 120 some photos have been taken since
Everyone knows that I am the Queen of Selcas
Capturing you in order to accompany me and my crazy selca frenzy

Continuously updating the status on FaceBook
Causing (hi!) you to suddenly not be able to talk
Posting a picture (on FaceBook), look at how big my career is

Repeat *

æˆ‘å–œæ­¡è‡ªæ‹ ä¸ç®¡åœ¨å“ªè£¡éƒ½è¡Œ
æˆ‘å–œæ­¡è‡ªæ‹ å°±æ•…æ„å·å·å…¥é¡
æˆ‘å–œæ­¡è‡ªæ‹ å¦‚æžœå¾ˆæ¨¡ç³Šé‡æ–°
å°±å–œæ­¡è‡ªæ‹ ä¾†ä¸€èµ·è‡ªæ‹ å¡åš“


wÇ’ xÇhuÄn zìpÄi bùguÇŽn zài nÇŽlÇ dÅu xíng
wÇ’ xÇhuÄn zìpÄi jiù gùyì tÅutÅu rù jìng
wÇ’ xÇhuÄn zìpÄi rúguÇ’ hÄ›n móhú chóngxÄ«n
jiù xÇhuÄn zìpÄi lái yÄ«qÇ zìpÄi kÇŽ cÄ


I like taking selcas – (I can) take them anywhere, everywhere
I like taking selcas – (that’s why) I deliberately get into the shots sneakily
I like taking selcas – if (they) are blurry, then (I’ll) retake them
I just like taking selcas – come let’s take one together, ‘snap!’

Translator’s Notes:
[1] 屌 – Diao – literally, cock, penis – it’s a slang meaning ‘cool’. Jay Chou, a Taiwanese singer/entertainer/actor often uses it.
[2] åƒæˆ‘é†¬å­ â€“ A song by Cao Ge. It's a pun on the 3rd character "醬" (jang4 / which literally means 'soy sauce') - to åƒæˆ‘(這樣)å­ (xiang wo zheyang zi)- "like me"
[3] 1 , 2, 3 – alludes to taking pictures. For example, ‘1, 2, 3 cheese!’
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top