Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Rainie Yang] 楊丞� - 点水 | Lightly touching the water


renn

Recommended Posts

Rainie Yang (楊丞ç³) -

| Lightly touching the water

 

Lyrics: å¾ä½³è޹ (Lala Hsu)
Composition: å¾ä½³è޹ (Lala Hsu)
Arrangement: 蔡明耀 (Cai Mingyao)
Production: 柯贵民 (Ke Guimin)

 

Lyrics translation by renn at www.onehallyu.com

2MEUJm6.png





脱下自己盖上你
离开心的舒适圈
我愿æ„主动被你选择
ä½ å´ä¸è¯´è¯

tuÅ xià zì jÇ gài shàng nÇ
lí kÄi xÄ«n de shÅ« shì quÄn
wÇ’ yuàn yì zhÇ” dòng bèi nÇ xuÇŽn zé
nÇ què bù shuÅ huà

take off "me" [and] cover [myself] with "you",
Stepping out of [my] heart's comfort zone.
I'm willing to take the initiative in being picked my you,
Yet you don't say a thing.


准备涟漪等ç€ä½ 
é™ä½Žå¦ç™½çš„门槛
ä½ åšæŒæ²‰é»˜å¥½è¿‡æ•·è¡
乱给承诺

zhÇ”n bèi lián yÄ« dÄ›ng zhe nÇ
jiàng dī tǎn bái de mén kǎn
nÇ jiÄn chí chén mò hÇŽo guò fÅ« yÇŽn luàn gÄ›i chéng nuò

[i've] prepared to ripple, waiting for you.
[i've] lowered my threshold for confession.
You keeping silent is better than [you] taking things half-heartedly
[And] irresponsibly giving out promises.


*
七å亿个çµé­‚都在找åŒä¸ªæ°¸æ’
以为我们终于等到å•纯
你把è¯è¯´å®Œäº† 爱领走了
我在原地确实空得å•纯

qÄ« shí yì gè líng hún dÅu zài zhÇŽo tóng gè yÇ’ng héng
yÇ wéi wÇ’ men zhÅng yú dÄ›ng dào dÄn chún
nÇ bÇŽ huà shuÅ wán le / ài lÇng zÇ’u le
wÇ’ zài yuán dì què shí kÅng de dÄn chún

Seven billion souls are all searching for the same "forever",
Thinking that after waiting, we've finally caught [something] simple and pure.
You've said everything [you wanted] to say, taken away the love.
I'm in the same place, indeed hollow to the point of being simple[-minded].


**
我还是想è¦å¯¹ä½ å¥½
æƒ³ç›´æŽ¥ç›¸ä¿¡æ­¤åˆ»å®‰é™æ˜¯å› ä¸º
心跳还有共鸣 还没真的失去
我太懒惰玩ä¸èµ¢å¿ƒç†æ¸¸æˆ

wÇ’ hái shì xiÇŽng yào duì nÇ hÇŽo
xiÇŽng zhí jiÄ“ xiÄng xìn cÇ kè Än jìng shì yÄ«n wèi
xīn tiào hái yǒu gòng míng / hái méi zhēn de shī qù
wÇ’ tài lÇŽn duò wán bù yíng xÄ«n lÇ yóu xì

I still want to be good to you.
[i still] want to, without questioning, believe that the silence in this moment is because
[Our] heartbeats still resonate together, [that I] haven't yet really lost [you].
I'm too lazy, [so I'm] unable to win mind games.


***
我大å¯ç»§ç»­å¯¹ä½ å¥½
ä¸ä»‹æ„蜻蜓点水般的打扰
虽然你明明 åœé é‚£ä¹ˆä¹…

wÇ’ dà kÄ› jì xù duì nÇ hÇŽo
bù jiè yì qÄ«ng tíng diÇŽn shuÇ bÄn de dÇŽ rÇŽo
suÄ« rán nÇ míng míng tíng kào nà me jiÇ”

I may well continue to be good to you.
don't mind being disturbed lightly such as in the case of superficial contact[1],
Even though you've clearly stopped by for so long.


Repeat *


Repeat **


Repeat ***


生活太过åƒå¤´ä¸‡ç»ª æ‰æƒ³åœ¨æ„Ÿæƒ…里任性
让我摊开真心 åž«ç€ä½ è‡ªç”±é£žè¡Œçš„轨迹

shÄ“ng huó tài guò qiÄn tóu wàn xù / cái xiÇŽng zài gÇŽn qíng lÇ rèn xìng
ràng wÇ’ tÄn kÄi zhÄ“n xÄ«n / diàn zhe nÇ zì yóu fÄ“i xíng de guÇ jÄ«

Life is too complicated and disorderly. That's why [you] want to be wilful in [our] relationship,
[Why you] want me to lay out my sincerity so as to cushion your free-flying trajectory.


我还是想è¦å¯¹ä½ å¥½
想直接相信此刻心痛是因为
回忆还有共鸣 ä¸ä¼šçœŸçš„失去
我太笨拙 玩ä¸èµ·å¿ƒç†æ¸¸æˆ

wÇ’ hái shì xiÇŽng yào duì nÇ hÇŽo
xiÇŽng zhí jiÄ“ xiÄng xìn cÇ kè xÄ«n tòng shì yÄ«n wèi
huí yì hái yǒu gòng míng / bù huì zhēn de shī qù
wÇ’ tài bèn zhuÅ / wán bù qÇ xÄ«n lÇ yóu xì

I still want to be good to you.
[i still] want to, without questioning, believe that the heartache in this moment is because
[Our] memories still resonate together, [that I] won't truly lose [you].
I'm too clumsy, [so I] can't afford to play mind games.


多想è¦ç»§ç»­å¯¹ä½ å¥½
ä¸ä»‹æ„蜻蜓点水般的打扰
åªæ€•æˆ‘å¯¹ä½ çš„å¥½æ‰æ˜¯æ‰“扰

duÅ xiÇŽng yào jì xù duì nÇ hÇŽo
bù jiè yì qÄ«ng tíng diÇŽn shuÇ bÄn de dÇŽ rÇŽo
zhÇ pà wÇ’ duì nÇ de hÇŽo cái shì dÇŽ rÇŽo

Oh how I want to continue to be good to you.
don't mind being disturbed lightly such as in the case of superficial contact.
[i'm] just afraid that my being good to you is what's in reality a disturbance.


åªæ€•我对你的好你ä¸éœ€è¦

zhÇ pà wÇ’ duì nÇ de hÇŽo nÇ bù xÅ« yào

[i'm] just afraid that my being good to you [is something that] you don't need.



T/N:

[1] 蜻蜓点水 is an idiom for something that is or is done in a superficial or shallow manner. Something light, slight. Literally, it means: dragofly lightly touches the water. This refers to when female dragonflies dip their tails slightly into the water to lay their eggs.

The title of the song, 点水, is taken from this idiom as well.
Link to comment
Share on other sites

I just want her to star in a drama with Show Luo again..

Hi My Sweetheart is still my favorite drama so far.

 

Kpop and Kdramas have been the trend since, like, 2008 up to now. I still watch Taiwanese dramas specially those with Rainie, Show, Aaron Yan, Jiro Wang, and Calvin Chen in them. I even watched Wu Chun's show with her daughter for a while. Taiwan needs younger artists. Though I doubt they can reach what FeiLunHai and its members have achieved. I miss FeiLunHai. Really. And Rainie. And Show. They're not so popular in our country anymore. With the Hallyu trend and all.

Link to comment
Share on other sites

the song is so sad </3... but i like it! hehehe

aww thank you for the translation renn! *^*

:stare:

 

 

no problem! thank you for requesting this so that it can be shared with everyone~ ^^

 

 

 

the song is so sad </3... but i like it!

aww thank you for the translation renn! *^* :stare:

 

 

Nice song, thanks for the translation.  :)

 

you are both very welcome as well. :lol:

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top