Jump to content

×

Search Engine

Advanced Search


Photo

[Richie Ren & Niki Chow] 任賢齊 & 周麗淇 - 我的愛有你才完美 | My Love Is Only Perfect With You

Richie Ren Niki Chow Translation C-pop

This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
1 reply to this topic

#1 gackyuful

gackyuful

    Idol

  • New Member
  • PipPip
  • 399 posts

Posted 13 October 2014 - 09:51 AM

賢齊 & 淇 (Richie Ren & Niki Chow)

我的有你才完 | My Love Is Only Perfect With You

 

詞曲 (Composition)黃品源 (Huang Pin-Yuan)

 

Translation by gackyuful @ www.onehallyu.com
 
2MEUJm6.png
 
 
 
[CHN/PINYIN/ENG]
 
Richie/Niki/Together
 

相思路魂飛苦

Xiāng sī lù hún fēi kǔ

A journey of yearning, (my) soul flies from the pain

明月含煙仍孤獨

Míng yuè hán yān réng gū dú

The bright moon shrouded in mist remains lonely
蝶無花倦飛舞

Dié wú huā juàn fēi wǔ

The butterfly has no flower to tiredly flutter around

幾番相思卻年年虛度

Jǐ fān xiāng sī què nián nián xū dù

How many times have (we) yearned, yet year after year fritter time away
 

冷風月幾回圓

Lěng fēng yuè jǐ huí yuán

 How many times has the cold moon been full?

孤燈寒夜愁難眠

Gū dēng hán yè chóu nán mián

A lone light in the cold night, worried and sleepless
花無主孤飛雁

Huā wú zhǔ gū fēi yàn

The flower has no master, a wild goose flies alone

幾度纏綿何時再相見

Jǐ dù chán mián hé shí zài xiāng jiàn

How intense are our feelings, when can we see each other again?

 

我的心只有你懂

Wǒ de xīn zhǐ yǒu nǐ dǒng

Only you understand my heart

孤琴難奏鴛鴦夢

Gū qín nán zòu Yuān Yāng Mèng

It is difficult for a lone zither to play <<The Mandarin Ducks' Dream>>

誰的心事在捉弄

Shuí de xīn shì zài zhuō nòng

Whose worry is teasing?

輕言別離卻難重逢

Qīng yán bié lí què nán chóng féng

It is easy to talk about separating but it is difficult to be reunited

 

 

苦了相愛的人難相隨

Kǔ le xiāng'ài de rén nán xiāng suí

Lovers who have gone through hardship find it difficult to be together

我情願為你醉

Wǒ qíng yuàn wèi nǐ zuì

I will willingly be drunk for you
花兒憔悴苦酒都是淚

Huā er qiáo cuì kǔ jiǔ dōu shì lèi

The flowers wither, the bitter wine is entirely (your) tears

 

別再讓最愛的人傷悲

Bié zài ràng zuì'ài de rén shāng bēi

Don’t let the one you love the most feel sorrow

是我情願不後悔

Shì wǒ qíng yuàn bù hòu huǐ

It is I, who am willing to have no regrets
我的愛有你才完美

Wǒ de ài yǒu nǐ cái wán měi

My love is only perfect with you

[Repeat all of above once]

苦了相愛的人難相隨

Kǔ le xiāng'ài de rén nán xiāng suí

Lovers who have gone through hardship find it difficult to be together

我情願為你醉 (我情願為你醉)

Wǒ qíng yuàn wèi nǐ zuì (Wǒ qíng yuàn wèi nǐ zuì)

I will willingly be drunk for you (I will willingly be drunk for you)
憔悴苦酒都是麼捨得你的
Huā er qiáo cuì kǔ jiǔ dōu shì lèi (Zěn me shě dé nǐ de lèi)

The flowers wither, the bitter wine is entirely (your) tears (How can (I) willingly part with your tears?)

 

別再讓最愛的人傷悲

Bié zài ràng zuì'ài de rén shāng bēi

Don’t let the one you love the most feel sorrow

是我情願不後悔

Shì wǒ qíng yuàn bù hòu huǐ

It is I, who am willing to have no regrets
我的愛有你才完美

Wǒ de ài yǒu nǐ cái wán měi

My love is only perfect with you

 

 
----
 
T/N: <<Mandarin Duck's Dream>> is I believe a title of a song. Mandarin Ducks signify to the Chinese a couple.
 
---
 
Apologies for this being posted slightly late. Was held up at work!



#2 mystiqurez

mystiqurez

    Superstar

  • Member
  • PipPipPipPip
  • 3,912 posts

Posted 15 October 2014 - 05:03 PM

I like the post on my phone but forgot to reply  :cry:

 

Thanks for the translation and no problem about the "lateness", I'm very patience and it wasn't picked up til mid-week, so all good  :smile:







Up, Up and Away!