Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[Raymond Lam] 林峰 - 江山背� | At the Back of Jiangshan


Joeylfy

Recommended Posts


æž—å³° (Raymond Lam) - æ±Ÿå±±èƒŒåŽ | At the Back of Jiangshan*

 

Lyrics: Chui Shu å´”æ•


Composition: Tang Chi Wai é‚“智伟


 


Translated by joeylfy @ onehallyu.com


2MEUJm6.png

 


 

***

å‡­æ  çœ‹ä¸ç©¿ç¿»äº‘覆雨å˜å¹»

ç®—ä¸å‡ºå…‰é˜´çš„æµè½¬

èµ°ä¸é掌中的塞北与江å—

 

诗篇 写ä¸å®Œåƒå¤´ä¸‡ç»ªçº ç¼ 

æ•°ä¸æ¸…百折åƒå›žå·¡åœˆ

é“ä¸å°½ä¸€ç”Ÿçš„è£è€€ä¸Žæ‚²æ¬¢

有多少能永远

 

多年åŽåƒå¤é£Žæµèžå…¥æµ·

功与过éšé£Žæ•£å°½è¿˜å¤æ¥

ä»»å利化为尘埃

让å²å†Œé“­è®°é£Žé‡‡

åƒç§‹ä¸‡ä»£æ­Œé¢‚ç€é‚£é£ŽåŽç»ä»£

 

å¼¹æŒ‡é—´é¡»å‘æ–‘白容颜改

å®ˆæŠ¤ç€æ±Ÿå±±èƒŒåŽæ˜Žé•œå°

任岿œˆæ”¹æœæ¢ä»£

å”¯æœ‰ä½ æ— å¯æ›¿ä»£

æ„¿èƒ½æºæ‰‹åŒåº¦ä¹éœ„云外

 

Píng lán kàn bù chuÄn fÄn yún fù yÇ” biàn huàn

Suàn bù chÅ« guÄng yÄ«n de liú zhuàn

ZÇ’u bù biàn zhÇŽng zhÅng de sài bÄ›i yÇ” jiÄng nán

 

ShÄ« piÄn xiÄ› bù wán qiÄn tóu wàn xù jiÅ« chán

ShÇ” bù qÄ«ng bÇŽi zhé qiÄn huí xún quÄn

Dào bù jìn yÄ« shÄ“ng de róng yào yÇ” bÄ“i huÄn

Yǒu duŠshǎo néng yǒng yuǎn

 

DuÅ nián hòu qiÄn gÇ” fÄ“ng liú róng rù hÇŽi

GÅng yÇ” guò suí fÄ“ng sàn jÇn hái fù lái

Rèn míng lì huà wéi chén Äi

Ràng shÇ cè míng jì fÄ“ng cÇŽi

QiÄn qiÅ« wàn dài gÄ“ sòng zhe nà fÄ“ng huá jué dài

 

Tán zhÇ jiÄn xÅ« fà bÄn bái róng yán gÇŽi

ShÇ’u hù zhe jiÄng shÄn bèi hòu míng jìng tái

Rèn suì yuè gǎi cháo huàn dài

Wéi yÇ’u nÇ wú kÄ› tì dài

Yuàn néng xié shÇ’u tóng dù jiÇ” xiÄo yún wài

 

Leaning on the railing, unable to see through the capricious changes

Unable to calculate the circulation of time

Unable to walk across the land beyond the Great Wall

 

Poetry, unable to finish writing the multitude of entanglement

The countless, hundreds and thousands of patrolling round

Endless glory, joy and sorrow of a lifetime

How many can last forever

 

Many years after, eternal wind flows into the sea

Merits and demerits has gone with the wind and still returned

Allowing fame and fortune to crumble into ashes and dusts

Let the history book be engraved with your elegant demeanor

For many season and generations, (we) sing the praises of that unparalelled manner and deportment of a generation

 

With a snap of the finger, beard and hair grayed, facial appearance changed

Protecting the mirror at the back of the Jiangshan

As regime changes over time

Only you, are irreplaceable

Hope we can hold hands and jointly go beyond the highest heavens

 

Repeat ***

 

任岿œˆæ”¹æœæ¢ä»£

å”¯æœ‰ä½ æ— å¯æ›¿ä»£

ç¹åŽä¼¼æµ·åœ¨å¤©åœ°é—´ç››å¼€

 


Rèn suì yuè gǎi cháo huàn dài

Wéi yÇ’u nÇ wú kÄ› tì dài

Fán huá sì hÇŽi zài tiÄn dì jiÄn shèng kÄi


 


As regime changes over time

Only you, are irreplaceable

The sea bustlingly bloomed in between the sky and the earth

 

Translator's Notes:

æ±Ÿå±±èƒŒåŽ (jiÄng shÄn bèi hòu) - this is the opening song of the Chinese drama,「å«å­å¤« (wèi zi fÅ«)ã€or known in English as ã€ŒThe Virtuous Queen of Hanã€

* 江山 (jiÄng shÄn) - literally means rivers and mountains, but it's used to refer to a conquered territory, which may be a country, a state, or a piece of land. When you refer a territory as your Jiangshan, it means you are the throne and you hold absolute state power over that territory

å¡žåŒ—ä¸Žæ±Ÿå— (sài bÄ›i yÇ” jiÄng nán) - this is actually a Chinese idiom å¡žåŒ—æ±Ÿå— (sài bÄ›i jiÄng nán), originally refers to the He Lan Mountain area in the ancient state of Liang Zhou (å¤å‡‰å·ž). Now its used to refer to "the rich land beyond the Great Wall"

ä¹éœ„云外 (jiÇ” xiÄo yún wài) - literally means beyond the Cloud Nine/highest heaven, but its actually used to refer to somewhere far, far away


Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top