Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[May J] ����(Kimi ga ite) | You're here


tokpopandbeyond

Recommended Posts

May J - å›ãŒã„㦠(kimi ga ite) | You're here

 

From the album:for you

Released:2010/2/17

 

Lyrics(作詞):Yamamoto Narumi(山本鳴海)

Music(作曲):Imai Daisuke a.k.a D.I (今井大介)

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

2MEUJm6.png

 

http://www.youtube.com/watch?v=dMmGKiijtcs

 

 

å›ãŒã„ã¦ã€€ãã°ã«ã„ã¦
風を抱ã„ã¦ã€€å¤¢ã‚’抱ã„ã¦

 

kimi ga ite,soba ni ite

kaze o daite, yume o daite

 

You're here,(standing)by my side
Holding the wind,embracing a dream


å›ãŒç©ºã‚’見ã¦ãŸ
é ã„空を見ã¦ãŸ
ãã®ç›®ã«æ¶™ã„ã£ã±ã„æµ®ã‹ã¹ã¦
ã©ã‚“ãªã¨ãã§ã‚‚絶対泣ã‹ãªã„å›ãªã®ã«
独り震ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«æ³£ã„ã¦ã„ãŸ

 

kimi ga sora o miteta

Tooi sora o miteta

sono me ni namida ippai ukabete

dona toki demo zettai nakanai kimi nanoni

hitori furueru yoni naiteita

 

You were looking at the sky

Looking at the distant sky

Those eyes are filled with a lot of tears

Even though it is you that you never cry,no matter what

You cried so much as to shiver alone

 

ã‚ã®æ—¥ã‚ã®ã¨ãæã„ã¦ã„ãŸæœªæ¥åƒãŒ
時々見ãˆãªããªã‚‹å¤œ
ãã®æ‚”ã—ã•ã¨åˆ‡ãªã•ã¨å–œã³ã‚’
ç§ã‚‚感ã˜ã¦ã„ã‚‹

 

ano hi ano toki egaiteita mirai zo ga

tokidoki mienaku naru yoru

sono kuyashisa to setsuna sa to yorokobi o

watashi mo kanjiteiru

 

The future image that i drew that time,on that day

Sometimes at night,it becomes invisible

That bitterness and painfulness and joy

I feel them too


å›ãŒã„ã¦ã€€ãã°ã«ã„ã¦
ç§ã¯å¼·ããªã£ãŸã‚“ã ã­
your heart ãã£ã¨æŠ±ãã—ã‚ã¦
åŒã˜å¤¢ã€€åŒã˜æ™‚é–“(ã¨ã)
一番分ã‹ã‚Šã‚ãˆã‚‹ã®ã¯ãã†
ãšã£ã¨å›ã ã‹ã‚‰

 

kimi ga ite,soba ni ite

watashi wa tsuyoku nattan'da ne

your heart kitto dakishimette

onaji yume onaji toki

ichiban wakari aeru no wa sou

zutto kimi dakara

 

You're here,(standing)by my side

I guess i've become stronger

Your heart for sure embraces

The same dream,at the same time

It seems that we understand each other the most

Because it is always you

å¼±ã„ã¨ã“ã‚ã‚‚ã¡ã‚‡ã£ã¨å¼·ãŒã‚Šãªã¨ã“ã‚ã‚‚
ã„ã¤ã‹é‡ãªã£ã¦ãŸè‡ªåˆ†ã«
å›ãŒå…ˆã‚’行ã‘ã°å°‘ã—ä¸å®‰ã«ãªã£ã¦
å›ãŒç«‹ã¡æ­¢ã¾ã‚Œã°æ°—ã«ãªã‚‹ã‚ˆ

 

yowai tokoro mo chotto tsuyogari na tokoro mo

itsuka kasanatteta jibun ni

kimi ga saki o ikeba sukoshi fuan ni natte

kimi ga tachi tomareba ki ni naru yo

 

Even when there is a rising strength and also when i'm a little weak

Sometimes those two feelings are overlaped within ourselves

If you go forward,i become slightly uneasy

If you stand still,i will care about you

周りã®å£°ã«æŒ¯ã‚Šå›žã•れãªã„よã†ã«
自分らã—ãやれã°ã„ã„ã˜ã‚ƒãªã„
ã„ã¤ã‹å¿…ãšé™ã‚Šãããよã“ã®èƒ¸ã«
柔らã‹ãªé™½å°„ã—ãŒ

 

mawari no koe ni furi mawasarenai yo ni

jibun rashiku yareba ii ja nai

itsuka kanarazu furisosogu yo kono mune ni

yawarakana hizashi ga

 

In order not to be manipulated from the surrounding voices

Isn't it better to do it by being ourselves?

Someday for sure your heart will be soaked by the gentle sunlight

 

風を抱ã„ã¦ã€€å¤¢ã‚’抱ã„ã¦
ãã“ã«ã¯ã‚‚ã†èŠ½ç”Ÿãˆã¦ãŸ
my heart ãã£ã¨è¼ã„ã¦
挫ã‘ãã†ãªã¨ãã¯ãã£ã¨
ã„ã¤ã ã£ã¦æ•‘ã‚れã¦ãŸã‚“ã ã­
ãšã£ã¨ãã®å‹‡æ°—ã«

 

Kaze o daite,yume o daite

soko ni wa mo mebaeteta

my heart sotto kagayaitte

hajikesona toki wa kitto

itsudatte sukuwaretetanda ne

zutto sono yuki ni

 

Holding the wind,embracing a dream

It already sprouted there

My heart shining softly

Even when it seems that it is broken

I am always saved

I always have the courage(to do it)

 

ã©ã“ã¾ã§ã‚‚ç¶šãå‚é“ã‚’
駆ã‘ã¦è¡Œãよ once again
変ã‚る世界 day by day
響ãåˆã†ãれãžã‚Œã®é¼“å‹•
気付ã„ãŸå¤§äº‹ãªã“ã¨

 

dokomade mo tsudzuku sakamichi o

kakete yuku yo once again

kawaru sekai day by day

hibiki au sorezore no kodoo

kidzuita daiji na koto

 

This hill road that leads to anywhere

I will go and run (down that road) once again

The world that changes day by day

With each beating that sounds

This is the important thing that i've realised

 


å›ãŒã„ã¦ã€€ãã°ã«ã„ã¦
風を抱ã„ã¦ã€€å¤¢ã‚’抱ã„ã¦

 

Kimi ga ite,soba ni ite

Kaze o daite, yume o daite

 

You're here,(standing)by my side
Holding the wind,embracing a dream

å›ãŒã„ã¦ã€€ãã°ã«ã„ã¦
ç§ã¯å¼·ããªã£ãŸã‚“ã ã­
your heart ãã£ã¨æŠ±ãã—ã‚ã¦
åŒã˜å¤¢ã€€åŒã˜æ™‚é–“(ã¨ã)
一番分ã‹ã‚Šã‚ãˆã‚‹ã®ã¯ãã†
ãšã£ã¨å›ã ã‹ã‚‰

 

kimi ga ite,soba ni ite

watashi wa tsuyoku nattan'da ne

your heart kitto dakishimette

onaji yume onaji toki

ichiban wakari aeru no wa sou

zutto kimi dakara

 

You're here,(standing)by my side

I guess i've become stronger

Your heart for sure embraces

The same dream,at the same time

It seems that we understand each other the most

Because it is always you


風を抱ã„ã¦ã€€å¤¢ã‚’抱ã„ã¦
ãã“ã«ã¯ã‚‚ã†èŠ½ç”Ÿãˆã¦ãŸ
my heart ãã£ã¨è¼ã„ã¦
挫ã‘ãã†ãªã¨ãã¯ãã£ã¨
ã„ã¤ã ã£ã¦æ•‘ã‚れã¦ãŸã‚“ã ã­
ãšã£ã¨ãã®å‹‡æ°—ã«

 

Kaze o daite,yume o daite

soko ni wa mo mebaeteta

my heart sotto kagayaitte

hajikesona toki wa kitto

itsudatte sukuwaretetandane

zutto sono yuki ni

 

Holding the wind,embracing a dream

It already sprouted there

My heart shining softly

Even when it seems that it is broken

I am always saved

I always have the courage (to do it)


å›ãŒã„ã¦ã€€ãã°ã«ã„ã¦
å›ãŒã„ã¦

 

kimi ga ite,soba ni ite

kimi ga ite

 

You're here,(standing)by my side

You're here

 

 

Original lyrics in Japanese:http://j-lyric.net/artist/a04cad9/l01dbc4.html

Link to comment
Share on other sites

 

May J - å›ãŒã„㦠(kimi ga ite) | You're here

 

From the album:for you

Released:2010/2/17

 

Lyrics(作詞):Yamamoto Narumi(山本鳴海)

Music(作曲):Imai Daisuke a.k.a D.I (今井大介)

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

2MEUJm6.png

 

http://www.youtube.com/watch?v=dMmGKiijtcs

 

 

å›ãŒã„ã¦ã€€ãã°ã«ã„ã¦

風を抱ã„ã¦ã€€å¤¢ã‚’抱ã„ã¦

 

kimi ga ite,soba ni ite

kaze o daite, yume o daite

 

You're here,(standing)by my side

Holding the wind,embracing a dream

å›ãŒç©ºã‚’見ã¦ãŸ

é ã„空を見ã¦ãŸ

ãã®ç›®ã«æ¶™ã„ã£ã±ã„æµ®ã‹ã¹ã¦

ã©ã‚“ãªã¨ãã§ã‚‚絶対泣ã‹ãªã„å›ãªã®ã«

独り震ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«æ³£ã„ã¦ã„ãŸ

 

kimi ga sora o miteta

Tooi sora o miteta

sono me ni namida ippai ukabete

dona toki demo zettai nakanai kimi nanoni

hitori furueru yoni naiteita

 

You were looking at the sky

Looking at the distant sky

Those eyes are filled with a lot of tears

Even though it is you that you never cry,no matter what

You cried so much as to shiver alone

 

ã‚ã®æ—¥ã‚ã®ã¨ãæã„ã¦ã„ãŸæœªæ¥åƒãŒ

時々見ãˆãªããªã‚‹å¤œ

ãã®æ‚”ã—ã•ã¨åˆ‡ãªã•ã¨å–œã³ã‚’

ç§ã‚‚感ã˜ã¦ã„ã‚‹

 

ano hi ano toki egaiteita mirai zo ga

tokidoki mienaku naru yoru

sono kuyashisa to setsuna sa to yorokobi o

watashi mo kanjiteiru

 

The future image that i drew that time,on that day

Sometimes at night,it becomes invisible

That bitterness and painfulness and joy

I feel them too

å›ãŒã„ã¦ã€€ãã°ã«ã„ã¦

ç§ã¯å¼·ããªã£ãŸã‚“ã ã­

your heart ãã£ã¨æŠ±ãã—ã‚ã¦

åŒã˜å¤¢ã€€åŒã˜æ™‚é–“(ã¨ã)

一番分ã‹ã‚Šã‚ãˆã‚‹ã®ã¯ãã†

ãšã£ã¨å›ã ã‹ã‚‰

 

kimi ga ite,soba ni ite

watashi wa tsuyoku nattan'da ne

your heart kitto dakishimette

onaji yume onaji toki

ichiban wakari aeru no wa sou

zutto kimi dakara

 

You're here,(standing)by my side

I guess i've become stronger

Your heart for sure embraces

The same dream,at the same time

It seems that we understand each other the most

Because it is always you

 

å¼±ã„ã¨ã“ã‚ã‚‚ã¡ã‚‡ã£ã¨å¼·ãŒã‚Šãªã¨ã“ã‚ã‚‚

ã„ã¤ã‹é‡ãªã£ã¦ãŸè‡ªåˆ†ã«

å›ãŒå…ˆã‚’行ã‘ã°å°‘ã—ä¸å®‰ã«ãªã£ã¦

å›ãŒç«‹ã¡æ­¢ã¾ã‚Œã°æ°—ã«ãªã‚‹ã‚ˆ

 

yowai tokoro mo chotto tsuyogari na tokoro mo

itsuka kasanatteta jibun ni

kimi ga saki o ikeba sukoshi fuan ni natte

kimi ga tachi tomareba ki ni naru yo

 

Even when there is a rising strength and also when i'm a little weak

Sometimes those two feelings are overlaped within ourselves

If you go forward,i become slightly uneasy

If you stand still,i will care about you

 

周りã®å£°ã«æŒ¯ã‚Šå›žã•れãªã„よã†ã«

自分らã—ãやれã°ã„ã„ã˜ã‚ƒãªã„

ã„ã¤ã‹å¿…ãšé™ã‚Šãããよã“ã®èƒ¸ã«

柔らã‹ãªé™½å°„ã—ãŒ

 

mawari no koe ni furi mawasarenai yo ni

jibun rashiku yareba ii ja nai

itsuka kanarazu furisosogu yo kono mune ni

yawarakana hizashi ga

 

In order not to be manipulated from the surrounding voices

Isn't it better to do it by being ourselves?

Someday for sure your heart will be soaked by the gentle sunlight

 

風を抱ã„ã¦ã€€å¤¢ã‚’抱ã„ã¦

ãã“ã«ã¯ã‚‚ã†èŠ½ç”Ÿãˆã¦ãŸ

my heart ãã£ã¨è¼ã„ã¦

挫ã‘ãã†ãªã¨ãã¯ãã£ã¨

ã„ã¤ã ã£ã¦æ•‘ã‚れã¦ãŸã‚“ã ã­

ãšã£ã¨ãã®å‹‡æ°—ã«

 

Kaze o daite,yume o daite

soko ni wa mo mebaeteta

my heart sotto kagayaitte

hajikesona toki wa kitto

itsudatte sukuwaretetanda ne

zutto sono yuki ni

 

Holding the wind,embracing a dream

It already sprouted there

My heart shining softly

Even when it seems that it is broken

I am always saved

I always have the courage(to do it)

 

ã©ã“ã¾ã§ã‚‚ç¶šãå‚é“ã‚’

駆ã‘ã¦è¡Œãよ once again

変ã‚る世界 day by day

響ãåˆã†ãれãžã‚Œã®é¼“å‹•

気付ã„ãŸå¤§äº‹ãªã“ã¨

 

dokomade mo tsudzuku sakamichi o

kakete yuku yo once again

kawaru sekai day by day

hibiki au sorezore no kodoo

kidzuita daiji na koto

 

This hill road that leads to anywhere

I will go and run (down that road) once again

The world that changes day by day

With each beating that sounds

This is the important thing that i've realised

 

å›ãŒã„ã¦ã€€ãã°ã«ã„ã¦

風を抱ã„ã¦ã€€å¤¢ã‚’抱ã„ã¦

 

Kimi ga ite,soba ni ite

Kaze o daite, yume o daite

 

You're here,(standing)by my side

Holding the wind,embracing a dream

 

å›ãŒã„ã¦ã€€ãã°ã«ã„ã¦

ç§ã¯å¼·ããªã£ãŸã‚“ã ã­

your heart ãã£ã¨æŠ±ãã—ã‚ã¦

åŒã˜å¤¢ã€€åŒã˜æ™‚é–“(ã¨ã)

一番分ã‹ã‚Šã‚ãˆã‚‹ã®ã¯ãã†

ãšã£ã¨å›ã ã‹ã‚‰

 

kimi ga ite,soba ni ite

watashi wa tsuyoku nattan'da ne

your heart kitto dakishimette

onaji yume onaji toki

ichiban wakari aeru no wa sou

zutto kimi dakara

 

You're here,(standing)by my side

I guess i've become stronger

Your heart for sure embraces

The same dream,at the same time

It seems that we understand each other the most

Because it is always you

風を抱ã„ã¦ã€€å¤¢ã‚’抱ã„ã¦

ãã“ã«ã¯ã‚‚ã†èŠ½ç”Ÿãˆã¦ãŸ

my heart ãã£ã¨è¼ã„ã¦

挫ã‘ãã†ãªã¨ãã¯ãã£ã¨

ã„ã¤ã ã£ã¦æ•‘ã‚れã¦ãŸã‚“ã ã­

ãšã£ã¨ãã®å‹‡æ°—ã«

 

Kaze o daite,yume o daite

soko ni wa mo mebaeteta

my heart sotto kagayaitte

hajikesona toki wa kitto

itsudatte sukuwaretetandane

zutto sono yuki ni

 

Holding the wind,embracing a dream

It already sprouted there

My heart shining softly

Even when it seems that it is broken

I am always saved

I always have the courage (to do it)

å›ãŒã„ã¦ã€€ãã°ã«ã„ã¦

å›ãŒã„ã¦

 

kimi ga ite,soba ni ite

kimi ga ite

 

You're here,(standing)by my side

You're here

 

 

Original lyrics in Japanese:http://j-lyric.net/artist/a04cad9/l01dbc4.html

 

Thanks a ton for this.

 

I really like the message of the song. I think it was used in some drama.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top