Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[RIP SLYME] 熱帯夜(Nettaiya) | Tropical Night


tokpopandbeyond

Recommended Posts

RIP SLYME - ç†±å¸¯å¤œ (Nettaiya) | Tropical Night

 

Taken from the album:FANFAIR

Released:2007/11/28

 

Lyrics(作詞):Luis Gonzaga・David Nasser Zedantes・RIP SLYME

Music(作曲):DJ FUMIYA

 

Translation by tokpopandbeyond@www.onehallyu.com

2MEUJm6.png

 

 

ホテらã™ãƒãƒ„タイヤ
ã‚ãªãŸãªã‚‰ Ah ç§ãªã‚‰ Woo
燃ãˆä¸ŠãŒã‚‹æ„›ã® Fire
ãŠå‰ã‚‰ãªã‚‰ Oh オレらãªã‚‰ yeah
(×2)

 

Hote-ra su netsutaiya

Anatanara Ah watashinara Woo

Moeagaru ai no Fire

Omaera nara Oh orera nara yeah

(×2)

 

Tropical night feeling hot

If it is you Ah if it is me Woo

The fire of love is flaring up

If it is you Oh if it is us yeah

(x2)



今宵もアッãƒãƒ¼ãƒãƒ¼ã®ãƒãƒ¼ãªè¡—
ãƒãƒãƒãƒã«ç«èŠ±æ•£ã‚‰ã™è‘‰ãƒ¼åƒãƒ¼ã“ã¨
P.e.s.s.y.ã®æ„›ã®ãƒ´ã‚¡ã‚¤ãƒ–ス
ãŸã£ã·ã‚Šã¨æŒ¿å…¥ã€€ã“ã®ãƒžã‚¤ã‚¯ã‚’for you
æš—é—‡ã®æ¸©åº¦ã¯ä¸Šæ˜‡ä¸­ã€€éƒ¨å±‹ã«æ¸¦å·»ãç…™ã¨Co2
æ·±ãæ·±ãå¸ã£ã¦ç†±ãŒç§»ã£ã¦ã 熱帯夜æ¥ã€€ã‹ã–ã›ãƒ•ァイアライト

 

Koyoi mo atchīchī no chīna machi

bachibachi ni hibana chirasu bachi koto

P. e. s. s. y. no ai no vu~aibusu

tappuri to sÅnyÅ« kono maiku o for you

kurayami no ondo wa jÅshÅ-chÅ« heya ni uzumaku kemuri to Co2
fukaku fukaku sutte netsu ga utsutte ku nettaiya rai kazase faiaraito

 

This evening let's chi chi chi* this town

**Bachi bachi the crakling sound of a thousand leaves throwing off sparks

The love vibes of P.e.s.s.y

Fully incorporated, this microphone for you

The temperature of the darkness is rising,smoke and CO2 swirling in the room

Deeply,deeply I breathe it and fever spreads like fire,since it is a tropical night hold your hands towards the firelight

 

å›ã¨ã„ãŸã„ã‚„
ä»•äº‹ã®æ™‚間や行ã‹ãªãゃã„ã‘ãªã„パーティーもリタイヤ
å›ã¨ã„ãŸã„ã‚„
何ã‹å…¥ã‚ŒãŸã„や ã‹ã‚‰ã¾ã‚‹è¶³ã€€ãµãå‡ºã™æ±—ã¯ãƒ€ã‚¤ãƒ¤
困る ã„ã¤ã¾ã§ã‚‚æ–­ã¡åˆ‡ã‚Œãªã„ã‚„
ãã£ã‹ã‘ãれるå›ã“ããŒãƒ€ã‚¤ãƒ¤
ãƒã‚«ã‹ã‚‚ã­ã€€è‰²ãƒœã‚±ã®ãƒ—レー
温ã‹ã„や å›ã®ãƒ ãƒã§å¯ã‚‹ã€€ãƒ˜ãƒ¼ã‚¤

 

Kimi to itai ya
shigoto no jikan ya ikanakya ikenai pÄtÄ« mo ritaiya

Kimi to itai ya

nanika iretaiya karamaru ashi fukidasu ase wa daiya

komaru itsu made mo tachikirenai ya

kikkake kureru kimi koso ga daiya

baka kamo ne iro boke no purē

atatakai ya kimi no mune de neru hēi

 

I feel your pain

It is time for work and then that retirement party that you must go

I feel your pain

Is there something that you want to put in? Twist your feet and the sweat will burst out like a diamond

Embarassed?No matter what you cannot break away

It is a diamond opportunity given to you

Maybe a stupid play of a blur colour

It is warm,i sleep at your chest hey

 

 

ホテらã™ãƒãƒ„タイヤ
ã‚ãªãŸãªã‚‰ Ah ç§ãªã‚‰ Woo
燃ãˆä¸ŠãŒã‚‹æ„›ã® Fire
ãŠå‰ã‚‰ãªã‚‰ Oh オレらãªã‚‰ yeah
(×2)

 

Hote-ra su netsutaiya

Anatanara Ah watashinara Woo

Moeagaru ai no Fire

Omaera nara Oh orera nara yeah

(×2)

 

Tropical night feeling hot

If it is you Ah if it is me Woo

The fire of love is flaring up

If it is you Oh if it is us yeah

(x2)



ã‹ãªã‚Šç”˜ç¾Žãªãƒ ãƒ¼ãƒ‰ã«å¤¢ã†ã¤ã¤ã€€æ—¢ã«é…”ã£ãŸã¿ãŸã„ 乱れã¤ã¤
レッスンã§é‹ã¶æ‰‹é †ãªã‚“ã¦ç„¡è¦–ã—ã¦å¤¢ä¸­ã§ I want you
ã‚‚ã†å…ƒã«æˆ»ã‚Œãªã„ãœã€€äºŒäººã®ã¾ã‚Œã€€ç”ºä¸­ç†±ã染ã¾ã‚‹
ファンファーレ響ããœã€€ã²ã©ãヒートã™ã‚‹ç¾Žå¥³
パッã¨å¼¾ã‘ãŸã‚‰æ—¢ã«è™œ

 

Kanari kanbina mūdo ni yumeutsutsu sudeni yotta mitai midaretsutsu

ressun de hakobu tejun nante mushi shite muchūde I want you

moo moto ni modorenai ze futari no mare machijiu atsuku somaru

fanfÄre hibiku ze hidoku hÄ«to suru bijo

patto hajiketara sude ni toriko

 

A dreamy state,i already seem to be drunk from the considerably sweet mood,while i'm being confused

As for the procedure,i intently ignore to procceed to the first steps,i want you

There is no turning back,rarely two people in a hot and dyed downtown

A fanfare resounds,the beautiful woman who awfully makes heat

If it bursts suddenly,i am already a captive

 

ç«ç…§ã‚‹ä½“ã®å¥¥ã¸ã¨ãƒªã‚ºãƒ å–り込んã§
爆発ã—ãã†ã•Pomp it up
ホラ 飛ã³è¾¼ã‚“ã§ã“ã„ 狭ã„フロアã§
ã‚€ã›è¿”ã‚‹ã»ã©æ¯ã¥ã
アララ ãŠåˆ©å£ã‚µãƒ³é”ã‚‚ãƒãƒƒã‚¹ãƒ«ãªã•ã£ã¦ã‚‹
夜中鳴りやã¾ãªã„サイレン
トリートメントã¿ãŸã艶ã‚ãã‚ã®å¨˜ã‚‚
今夜俺ãŒå°„æ­¢ã‚ã‚‹

 

Hoteru karada no oku e to rizumu torikonde

bakuhatsu shi-sÅ sa Pomp it up

hora tobikonde koi semai furoa de

musekaeru hodo ikidzuku
arara o rikÅ san-tachi mo hassuru nasatteru

yochiu nari yamanai sairen

torītomento mitaku tsuyameku anoko mo

kon'ya ore ga itomeru

 

Take rhythm in the depths of a flushing body

It seems to explode Pomp it up

Hey look,jumping to this crowded small dancefloor

It breathes so as to be choked

Uh-oh!!Even the good boys make themselves hustle

A siren which does not stop ringing all night

I also want treatment from this alluring young woman

Tonight i'll make her mine

 

ã‚¢ãƒãƒ£ãƒãƒ£ã€œã€€ã¨ã‚ã‘ã‚‹ãらã„ã«Hotãªmoonlight
ã‚ã£ãŒã‚‹ãœ!ã€€çœŸã‚“ä¸¸ãªæº€æœˆã«å ãˆã‚!
後ã®ã“ã¨ãªã©æ°—ã«ã—ãªã„ã§Tonight
ã‚‚ã†ä½•ã‚‚ç€ã¦ã‚‰ã‚“ãªã„ãらã„ 踊り転ã’ã‚
エロãèŒãˆã‚ 燃ãˆã¡ã¾ã„ãª! 焦ã’ã‚! ã•ãæº¶ã‘ã‚!
ãã‚“ã§ã‚‚ã†ã€€ã‚‚ã£ã¨æ±‚ã‚ã‚

 

Achacha torokeru kurai ni Hotna moonlight

Aggaru ze! Manmaruna mangetsu ni hoero!

Ato no koto nado kinishinaide Tonight

MÅ nani mo kite ran nai kurai odori korogero

Eroku moero moe chimai na! Kogero! Saa tokero!

Son de mÅ motto motomero

 

Achacha! Hot moonlight so as to melt away

Let's raise up and howl at the perfectly round full moon

Do not think about the rest things tonight

Not wearing much clothes,anymore,dance and roll

It sprouts into something erotic,Burn! Burn! Now,melt!

And because of that,i wish for it more

 

ホテらã™ãƒãƒ„タイヤ
ã‚ãªãŸãªã‚‰ Ah ç§ãªã‚‰ Woo
燃ãˆä¸ŠãŒã‚‹æ„›ã® Fire
ãŠå‰ã‚‰ãªã‚‰ Oh オレらãªã‚‰ yeah
(×2)

 

Hote-ra su netsutaiya

Anatanara Ah watashinara Woo

Moeagaru ai no Fire

Omaera nara Oh orera nara yeah

(×2)

 

Tropical night feeling hot

If it is you Ah if it is me Woo

The fire of love is flaring up

If it is you Oh if it is us yeah

(x2)
 

ドア開ã„ãŸã‚‰é—‡ãŒæ½œã‚€ã‚¼
å–°ã†ã€€å¯ã‚‹ã€€éŠã‚“ã§ã‚‹ã€€ã‚¤ãƒ³ã‚½ãƒ ãƒ‹ã‚¢ã‚º
ã©ã†ã‹ãªã‚Šãã†ãªå¤œèª˜ã†ã€€ç†±å¸¯å¤œã€€ç†±å¸¯å¤œ
(×2)

Doa aittara yami ga hisomuze

kuu neru asonderu insomuniazu

dÅka nari sÅna yoru sasoou nettaiya nettaiya

(x2)


If a door opens,darkness hides behind it

Eat,sleep,play,having insomnia

What would likely happen if i'd invited you one night,tropical night,tropical night.

(x2)

 

 

*chi chi chi :onomatopoeia used in tango

**Bachi bachi :onomatopoeia used for the crackling sounds

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top