Jump to content
OneHallyu Will Be Closing End Of 2023 ×
OneHallyu

[EXILE] 砂時計 | Sunadokei | Hourglass


Bexter

Recommended Posts

EXILE - ç ‚時計 (sunadokei) | Hourglass

 

Lyrics: maR

Composition: MONK

 

TranslationBexter @ onehallyu.com

 

JpLeu62.png

 

https://www.youtube.com/watch?v=PrEtRReUE-U

 

ã“ã“ã«æ¥ã‚‹ã®ã¯ã‚‚ㆠã©ã‚Œãらã„å‰ã ã‚ã†

Koko ni kuru no wa mou dore kurai mae darou

How long ago has it being since I’ve come here?

æ³¢ãŒã¾ãŸæ¶ˆã—ã¦ã‚†ã記憶ã®è¶³è·¡

Nami ga mata keshite yuku kioku no ashiato

Again the waves wash off the footprints of my memory

 

 

何気ãªã座る ã‚«ã‚¦ãƒ³ã‚¿ä¸€ã§æ€ã„出ã™

Nanigenaku suwaru kauntÄ de omoidasu

Casually, I sit at the counter and remember

抑ãˆã‚‰ã‚Œãªã„æ°—æŒã¡ã‚’å›ã«ä¼ãˆãŸå¤œ

Osaerarenai kimochi wo kimi ni tsutaeta yoru

The night I told you the emotions I could not suppress


I've been in time of love

I’ve been in time of love

I’ve been in time of love

You know no no no no å›ã®é©šã„ãŸé¡”

You know no no no no kimi no odoroita kao

You know no no no no your surprised expression


ãã®æ™‚僕㯠後悔ã—ãŸã®ã• no no no no

sono toki boku wa koukaishita nosa no no no no

I regretted it at that time no no no no

ãã¨åƒ•ã®æ‰‹ã‚’æ¡ã‚‹

Soto boku no te wo nigiru

And, hold my hand outside


å½¼ã‹ã‚‰ã®é›»è©± ã„ã¤ã‚‚ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«

Kare kara no denwa itsumo to onaji you ni

The calls from him are always the same

æµ·ã®åº•ã«æ²ˆã‚ã¦ã‚‚ã•ã•ã‚„ã音

Umi no soko ni shizumetemo sasayaku oto

Even if it sinks to the bottom of the sea, a murmured sound


ã‹ã‘ãŒãˆã®ãªã„ 二人ã ã‘ã®æ™‚é–“ã‚’

Kakegae no nai futari dake no jikan wo

The irreplaceable time of just the two of us

砂時計ã®ç ‚ãŒåƒ•らã«çµ‚ã‚りを告ã’ã‚‹

Sunadokei no suna ga bokura ni owari wo tsugeru

The sand of the hourglass tells us it’s over

 

I've been in time of life

I’ve been in time of life

I’ve been in time of life

You go no no no no 僕を残ã—ã¦è¡Œã‹ãªã„ã§

You go no no no no boku wo nokoshite ikanaide

You go no no no no don’t leave me behind


扉を開㑠手ã®å±Šã‹ãªã„場所 no no

Tobira wo ake te no todokanai basho no no

I open the door, a place where my hands cannot reach
もㆠ夢ã‹ã‚‰è¦šã‚ã‚‹

Mou yume kara sameru

At last, I awake from the dream

何もã„らãªã‹ã£ãŸ 僕ã®å¹¸ã›ã¯

Nani mo iranakatta boku no shiawase wa

I didn’t need anything, my happiness was

ã„ã¤ã‚‚å›ã¨ä¸€ç·’ã ã£ãŸã‚ã®é ƒ

Itsumo kimi to issho datta ano koro

Always the time when I was with you


äºŒäººã§æ³£ã„ãŸå¤œ 繫ã„ã æ‰‹ã®ã¬ãもり

Futari de naita yoru tsunaida te no nukumori

The night the two of us cried and the warmth of our held hands
å…¨ã¦æ€ã„出ã«ãªã£ã¦ã—ã¾ã£ãŸ 今ã¯ã‚‚ã†

Subete omoide ni natteshimatta ima wa mou

Everything has become a memory, even now

å›ã®ã„る場所㫠ãŸã©ã‚Šç€ã„ãŸæ™‚

Kimi no iru basho ni tadori tsuita toki

When I finally reached where you were

雲ã®éš™é–“ã‹ã‚‰å°„ã™å…‰ã«ç…§ã‚‰ã•れãŸ

Kumori no sukima kara sasu hikari ni terasareta

The light shone between the gaps of the clouds


 

 

僕一人ã§ã¯ ã¨ã¦ã‚‚ç„¡ç†ã ã£ãŸã‚ˆ

Boku hitori dewa totemo muri datta yo

It’s impossible for me to be alone

å›ã¨å‡ºä¼šã„ãã—ã¦åƒ•ãŒè¼ãå§‹ã‚ãŸ

Kimi to deai soshite boku ga kagayaki hajimeta

I encountered you and I started to be radiant


I've been in time of light

I’ve been in time of light

I’ve been in time of light

You know no no ã‚‚ã£ã¨ãã°ã«ã„ã¦æ¬²ã—ã„よ

You know no no motto soba ni ite hoshii yo

You know no no I want you to be by my side longer


ã‚ã®æ™‚ã¯ãšã£ã¨ é„°ã§å›ã®ç¬‘é¡ã‚’見ã¦ã„ãŸã‹ã£ãŸ

ano toki wa zutto tonari de kimi no egao wo miteitakatta

That time I would always watch your smile from the side


無邪気ã«ç¬‘ã£ã¦ãŸ 時間ã®ç„¡ã„一日ãŒ

Mujaki ni waratteta toki no nai ichinichi ga

The days never without having your innocent smile
æ°¸é ã«ç¶šãã¨æ€ã£ã¦ãŸã‚ã®é ƒ

Eien ni tsuzuku to omotteta ano koro

Would continue forever is what I thought


雨ã®é™ã‚‹å¸°ã‚Šé“ äºŒäººã§æ¿¡ã‚ŒãŸå¤œ

Ame no furu kaerimichi futari de nureta yoru

The night we were soaked on our rainy way back


å›ã¨ã®æ—¥ã€…ã¯ã‚‚ã†æ¶ˆãˆãŸèœƒæ°—楼

Kimi to no hibi wa mou kieta shinkirou

The days with you are already gone it’s a mirage


何もã„らãªã‹ã£ãŸ 僕ã®å¹¸ã›ã¯

Nani mo iranakatta boku no shiawase wa

I didn’t need anything, my happiness was

ã„ã¤ã‚‚å›ã¨ä¸€ç·’ã ã£ãŸã‚ã®é ƒ

Itsumo kimi to issho datta ano koro

Always the time when I was with you


äºŒäººã§æ³£ã„ãŸå¤œ 繫ã„ã æ‰‹ã®ã¬ãもり

Futari de naita yoru tsunaida te no nukumori

The night the two of us cried and the warmth of our held hands
å…¨ã¦æ€ã„出ã«ãªã£ã¦ã—ã¾ã£ãŸ 今ã¯ã‚‚ã†

Subete omoide ni natteshimatta ima wa mou

Everything has become a memory, even now

I let you go ã ã‘ã©ä»Šã§ã‚‚everyday I'm a thinking all of you

I let you go dakedo ima demo everyday I’m a thinking all of you

I let you go but even now everyday I’m a thinking all of you
You remind me please 忘れられãšã«every time I'm a thinking all of you

You remind me please wasurerarezu ni every time I’m a thinking all of you

You remind me please without being able to forget every time I’m a thinking all of you

無邪気ã«ç¬‘ã£ã¦ãŸ 時間ã®ç„¡ã„一日ãŒ

Mujaki ni waratteta toki no nai ichinichi ga

The days never without having your innocent smile
æ°¸é ã«ç¶šãã¨æ€ã£ã¦ãŸã‚ã®é ƒ

Eien ni tsuzuku to omotteta ano koro

Would continue forever is what I thought


雨ã®é™ã‚‹å¸°ã‚Šé“ äºŒäººã§æ¿¡ã‚ŒãŸå¤œ

Ame no furu kaerimichi futari de nureta yoru

The night we were soaked on our rainy way back


å›ã¨ã®æ—¥ã€…ã¯ã‚‚ã†æ¶ˆãˆãŸèœƒæ°—楼

Kimi to no hibi wa mou kieta shinkirou

The days with you are already gone it’s a mirage


 

I've been
I've been
I've been in love
I've been in
I've been in time of light

 

Link to comment
Share on other sites

I think you'll earn my award to the fastest OH! Japanese translator! x3

I love the format you have given to the translation and of course, the lyrics are superb <33

Thank you so much :')

 

Aw, I'm so happy you like it!

 

Thank you~~~  :chu:

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Back to Top