I just watched the interview. And I am Chinese so I totally understand what he said, not like you, you just learnt that through the translation. And I can swear that when he said the only problem is Tao's skintone, that's not like what you think it is. We use the word problem in Chinese not like you do in English. Sometimes it's not that serious. Problem is not always means bad things esp when people are joking. And here he is trying to be funny to speak little bit sarcastically to Tao. He is not being that rude as you reckon.